百词典

时间: 2025-05-07 02:47:55

句子

听到家里发生意外的消息,她心神不宁地赶回家。

意思

最后更新时间:2024-08-20 12:38:21

语法结构分析

句子:“[听到家里发生意外的消息,她心神不宁地赶回家。]”

  • 主语:她
  • 谓语:赶回家
  • 宾语:无直接宾语,但“听到家里发生意外的消息”是一个复合结构,其中“消息”是宾语。
  • 时态:一般过去时(听到、赶回家)
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 听到:动词,表示接收到声音或信息。
  • 家里:名词,指一个人的家庭住所。
  • 发生:动词,表示**的产生或出现。
  • 意外:名词,指未预料到的不幸**。
  • 消息:名词,指传递的信息或新闻。
  • 心神不宁:成语,形容内心不安,情绪不稳定。
  • 赶回家:动词短语,表示急忙回家。

语境理解

  • 句子描述了一个紧急情况,某人得知家中发生了不幸**后,急忙赶回家。
  • 这种情境在日常生活中可能经常发生,特别是在家庭成员或亲人遇到紧急情况时。

语用学分析

  • 句子在实际交流中用于描述紧急情况下的行为反应。
  • “心神不宁”表达了强烈的情感反应,显示了说话者对**的重视和担忧。

书写与表达

  • 可以改写为:“得知家中不幸的消息,她急切地赶回家。”
  • 或者:“她听到家中发生意外,心急如焚地赶回去。”

文化与*俗

  • 在**文化中,家庭成员的安全和健康被视为极其重要,因此听到家中发生意外的消息会引发强烈的情感反应和迅速的行动。
  • “心神不宁”是一个常用的成语,反映了中文表达中对情感状态的细腻描绘。

英/日/德文翻译

  • 英文:Upon hearing the news of an accident at home, she hurried back in a state of distress.
  • 日文:家で事故が起こったという知らせを聞いて、彼女は心配しながら急いで家に帰った。
  • 德文:Als sie die Nachricht von einem Unfall zu Hause hörte, eilte sie in einem Zustand der Unruhe nach Hause.

翻译解读

  • 英文翻译中使用了“in a state of distress”来表达“心神不宁”,准确传达了情感状态。
  • 日文翻译中使用了“心配しながら”来表达“心神不宁”,同样传达了担忧的情绪。
  • 德文翻译中使用了“in einem Zustand der Unruhe”来表达“心神不宁”,也很好地传达了不安的状态。

上下文和语境分析

  • 句子通常出现在描述紧急情况或不幸**的上下文中,强调了个人对家庭成员的关心和迅速的反应。
  • 在不同的文化和社会*俗中,对家庭**的反应可能有所不同,但普遍存在对家庭成员安全的关注。

相关成语

1. 【心神不宁】 定:安定。形容心情不平静。

相关词

1. 【心神不宁】 定:安定。形容心情不平静。

2. 【消息】 关于人或事物情况的报道:财经~|最新~;指人或事物的动向或变化的情况;音信:去后再无~。

相关查询

人神同嫉 人神同嫉 人神同嫉 人神同嫉 人神同嫉 人神同嫉 人神同嫉 人神同嫉 人神同嫉 人皆掩鼻

最新发布

精准推荐

质妻鬻子 门字框的字 芒结尾的成语 疋字旁的字 拜结尾的成语 策马 雷声大,雨点小 文深之柱 墨帖 包含覆的成语 卓荦强识 武丑 西字头的字 惨不忍言 包含争的成语 祸稔恶盈 行字旁的字 马字旁的字 舟水之喻

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词