百词典

时间: 2025-04-29 01:55:37

句子

小明原本以为自己能赢得比赛,结果却输掉了,真是“一场欢喜忽悲辛”。

意思

最后更新时间:2024-08-07 11:17:58

语法结构分析

  1. 主语:小明
  2. 谓语:以为、能赢得、输掉了
  3. 宾语:比赛
  4. 时态:过去时(原本以为、输掉了)
  5. 语态:主动语态 *. 句型:陈述句

词汇学*

  1. 小明:人名,指代一个具体的人。
  2. 原本:副词,表示原先的、原来的。
  3. 以为:动词,表示认为或设想。
  4. :助动词,表示能力或可能性。
  5. 赢得:动词,表示获得胜利。 *. 比赛:名词,指竞技活动。
  6. 结果:名词,表示事情发展的最终状态。
  7. :副词,表示转折。
  8. 输掉:动词,表示失败。
  9. 真是:副词+动词,表示强调。
  10. 一场欢喜忽悲辛:成语,表示事情从高兴突然转为悲伤。

语境理解

  • 特定情境:这个句子描述了小明在比赛中的心理变化,从最初的自信到最终的失望。
  • 文化背景:成语“一场欢喜忽悲辛”反映了**文化中对人生起伏的感慨。

语用学研究

  • 使用场景:这个句子可以用于描述任何从期望到失望的情境,如考试、竞赛等。
  • 礼貌用语:句子本身较为直接,但在安慰或评论他人时,可以适当加入缓和语气的词汇。

书写与表达

  • 不同句式
    • 小明原本认为自己能赢得比赛,但最终却输掉了,真是令人感慨。
    • 尽管小明原本自信满满,结果却输掉了比赛,真是“一场欢喜忽悲辛”。

文化与*俗

  • 成语“一场欢喜忽悲辛”:源自**古代文学,反映了人生无常和情感的快速转变。
  • 历史背景:这个成语常用于文学作品中,表达对人生起伏的深刻感悟。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:Xiao Ming originally thought he could win the competition, but ended up losing, truly a "moment of joy suddenly turned to sorrow."
  • 日文翻译:小明は最初は自分が勝てると思っていたのに、結局負けてしまい、まさに「一瞬の喜びが突然悲しみに変わる」という感じだった。
  • 德文翻译:Xiao Ming dachte ursprünglich, er könnte den Wettbewerb gewinnen, aber er verlor schließlich, wirklich ein "Augenblick des Glücks, der plötzlich in Traurigkeit umschlägt."

翻译解读

  • 重点单词
    • win (赢得) - lose (输掉)
    • moment (瞬间) - suddenly (突然)
    • joy (喜悦) - sorrow (悲伤)

上下文和语境分析

  • 上下文:这个句子可以出现在讨论比赛结果、个人经历或人生感悟的文章中。
  • 语境:在不同的文化和社会背景下,人们对“一场欢喜忽悲辛”的理解可能有所不同,但普遍能感受到情感的快速转变和人生的无常。

相关成语

1. 【一场欢喜忽悲辛】 忽:突然。一场欢喜之事忽然变为悲痛之事。比喻人生悲喜不定,难以预料

相关词

1. 【一场欢喜忽悲辛】 忽:突然。一场欢喜之事忽然变为悲痛之事。比喻人生悲喜不定,难以预料

2. 【原本】 事物之所由起;根源; 追溯事物的由来; 本来;原来; 第一次写成或刻成的书本; 翻译所根据的原书。

3. 【小明】 《诗.小雅》篇名。《诗.小雅.小明序》"小明﹐大夫悔仕于乱世也。"后用为悔仕乱世的典实。

4. 【比赛】 在体育、生产等活动中,比较本领、技术的高低象棋~ㄧ~篮球。

5. 【结果】 结果1在一定阶段,事物发展所达到的最后状态优良的成绩,是长期刻苦学习的~ㄧ经过一番争论,~他还是让步了。 结果2 [jiéguǒ]将人杀死(多见于早期白话)。另见jiē∥guǒ。

6. 【自己】 代词。自身﹐本身; 自己人; 知己亲近;关系密切。

相关查询

日月跳丸 日月跳丸 日月跳丸 日月逾迈 日月逾迈 日月逾迈 日月逾迈 日月逾迈 日月逾迈 日月逾迈

最新发布

精准推荐

赏觌 一撒花 老人星 舸结尾的词语有哪些 清曹竣府 鶗鴂 頁字旁的字 依法 明发不寐 引商刻角 鸟啼花落 鼠窜蜂逝 口字旁的字 犬字旁的字 风字旁的字 立字旁的字 簧结尾的词语有哪些 照结尾的成语

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词