百词典

时间: 2025-04-28 01:35:12

句子

他在聚会上出丑扬疾,结果成了大家茶余饭后的谈资。

意思

最后更新时间:2024-08-12 13:20:30

语法结构分析

句子:“他在聚会上出丑扬疾,结果成了大家茶余饭后的谈资。”

  • 主语:他
  • 谓语:出丑扬疾、成了
  • 宾语:大家茶余饭后的谈资
  • 时态:一般过去时(表示动作已经发生)
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 出丑扬疾:在公共场合做出尴尬或不得体的行为,引起他人注意和嘲笑。
  • 茶余饭后:指人们在休闲时间,特别是饭后闲聊时的话题。
  • 谈资:谈话的材料,指人们聊天时的话题。

语境理解

  • 句子描述了一个人在聚会上做出了尴尬的行为,这个行为成为了人们闲聊时的话题。
  • 这种行为在社交场合中通常是不受欢迎的,因为它可能导致个人形象受损。

语用学分析

  • 句子在实际交流中可能用于描述某人的尴尬经历,或者用于批评某人的不当行为。
  • 使用这样的句子可能带有一定的讽刺或批评意味。

书写与表达

  • 可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:
    • 他在聚会上出了洋相,结果成了大家闲聊的话题。
    • 他的尴尬行为在聚会上被放大,最终成了人们茶余饭后的谈资。

文化与*俗

  • “茶余饭后”反映了*人喜欢在饭后闲聊的惯。
  • “出丑扬疾”涉及社交礼仪和面子文化,强调在公共场合保持得体行为的重要性。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:He made a fool of himself at the party and ended up being the topic of conversation among people during their leisure time.
  • 日文翻译:彼はパーティーで恥をかき、結果的に人々の暇つぶしの話題になってしまった。
  • 德文翻译:Er machte sich bei der Party lächerlich und wurde schließlich das Gesprächsstoff bei Freizeitgesprächen.

翻译解读

  • 英文翻译中使用了“made a fool of himself”来表达“出丑扬疾”,而“topic of conversation”则对应“谈资”。
  • 日文翻译中使用了“恥をかく”来表达“出丑扬疾”,而“暇つぶしの話題”则对应“茶余饭后的谈资”。
  • 德文翻译中使用了“sich lächerlich machen”来表达“出丑扬疾”,而“Gesprächsstoff”则对应“谈资”。

上下文和语境分析

  • 句子通常出现在描述社交场合中某人尴尬经历的上下文中。
  • 语境可能涉及对个人行为的批评或讽刺,也可能用于提醒人们在公共场合应注意自己的行为。

相关成语

1. 【出丑扬疾】 暴露丑恶。

2. 【茶余饭后】 泛指休息或空闲的时候。

相关词

1. 【出丑扬疾】 暴露丑恶。

2. 【大家】 著名的专家:书法~|~手笔;世家望族:~闺秀。

3. 【结果】 结果1在一定阶段,事物发展所达到的最后状态优良的成绩,是长期刻苦学习的~ㄧ经过一番争论,~他还是让步了。 结果2 [jiéguǒ]将人杀死(多见于早期白话)。另见jiē∥guǒ。

4. 【茶余饭后】 泛指休息或空闲的时候。

5. 【谈资】 谈话的资料。

相关查询

古貌古心 古香古色 古香古色 古香古色 古香古色 古香古色 古香古色 古香古色 古香古色 古香古色

最新发布

精准推荐

不值一笑 骇开头的词语有哪些 庞眉黄发 包含亏的词语有哪些 山色 蛮藤 一语九鼎 敏开头的词语有哪些 苦语 卝字旁的字 无何 臼字旁的字 临深履薄 比屋而封 口字旁的字 入字旁的字 巴巴劫劫 龙字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词