时间: 2025-05-14 23:57:21
作为社区的负责人,他处理问题时总是威风八面,居民们都很信任他。
最后更新时间:2024-08-16 08:50:49
句子:“作为社区的负责人,他处理问题时总是威风八面,居民们都很信任他。”
句子描述了一个社区负责人的形象,他在处理问题时表现出色,赢得了居民的信任。这可能发生在一个和谐的社区环境中,居民们对领导者的能力和威信有高度评价。
这句话可能在社区会议、居民讨论或媒体报道中使用,用以赞扬社区负责人的能力和威信。语气是肯定和赞扬的,传达了对负责人的高度评价。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
“威风八面”是一个成语,源自传统文化,形容人在各方面都很出色,有威严。这个成语的使用反映了对传统文化中对领导者的期望和评价标准。
英文翻译:As the head of the community, he always handles problems with great authority, and the residents trust him immensely.
日文翻译:コミュニティのリーダーとして、彼は問題を処理する際に常に威風堂々としており、住民たちは彼を非常に信頼しています。
德文翻译:Als Leiter der Gemeinschaft behandelt er Probleme stets mit großer Autorität, und die Bewohner vertrauen ihm sehr.
在不同语言中,“威风八面”这个成语的翻译可能会有所不同,但都试图传达出领导者的威严和能力。在英文中,“with great authority”试图捕捉这种威严;在日文中,“威風堂々として”也是一个类似的表达;在德文中,“mit großer Autorität”也传达了类似的意思。
这句话可能在描述社区领导者的正面形象时使用,强调其能力和居民的信任。在不同的文化和社会背景中,对领导者的期望和评价可能会有所不同,但这句话传达的核心信息是领导者的能力和威信。
1. 【作为】 行为;所作所为他的这种作为桅了集体的荣誉; 建树;成就在事业上无所作为; 可以做的事大有作为; 当做;做为作为一名演员|作为会议室。
2. 【信任】 相信并加以任用; 谓相信; 任随,听凭。
3. 【处理】 安排(事物);解决(问题):~日常事务;处治;惩办:依法~|~了几个带头闹事的人;指减价或变价出售:~品|这些积压商品全部削价~;用特定的方法对工件或产品进行加工,使工件或产品获得所需要的性能:热~。
5. 【社区】 在一定地域内由相互关联的人们所组成的社会生活共同体。是由从事政治、经济、文化等各种活动的人们所组成的区域性的社会实体。
6. 【问题】 要求解答的题目考卷上有六个问题|我提一个问题,请大家思考; 需要研究解决的疑难和矛盾交通问题|不成问题|没问题|写什么是一个问题,怎么写又是一个问题; 关键;重点问题在于廉政|问题在于资金; 意外事故出问题|发生问题。