百词典

时间: 2025-07-19 12:04:35

句子

这场音乐会的表演动心怵目,让人久久不能忘怀。

意思

最后更新时间:2024-08-13 00:04:33

语法结构分析

句子:“这场音乐会的表演动心怵目,让人久久不能忘怀。”

  • 主语:这场音乐会的表演
  • 谓语:动心怵目
  • 宾语:无明确宾语,但“让人久久不能忘怀”部分隐含了宾语“人”
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学习

  • 动心怵目:形容表演非常震撼,让人心灵受到触动,视觉上也非常引人注目。
  • 久久不能忘怀:形容记忆深刻,长时间难以忘记。

语境理解

  • 句子描述了一场音乐会的表演给人留下了深刻的印象,这种印象不仅仅是视觉上的震撼,还包括心灵上的触动。
  • 文化背景:音乐会作为一种文化活动,在不同文化中都有其特定的意义和价值。

语用学研究

  • 使用场景:这句话可能出现在音乐会后的评论、回忆录或社交媒体的分享中。
  • 礼貌用语:无明显礼貌用语,但表达了对表演的赞赏和尊重。

书写与表达

  • 不同句式:这场音乐会的表演令人心潮澎湃,久久难以忘怀。
  • 增强语言灵活性:这场音乐会的表演深深打动了观众,留下了难以磨灭的印象。

文化与习俗

  • 文化意义:音乐会作为一种文化活动,体现了人们对艺术的追求和欣赏。
  • 成语、典故:动心怵目可能源自对艺术表演的高度赞赏,类似于“震撼人心”。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:The performance of this concert is heart-stirring and eye-catching, leaving a lasting impression that is hard to forget.
  • 日文翻译:このコンサートの演奏は心を揺さぶり、目を引くもので、忘れられない印象を残しています。
  • 德文翻译:Die Darbietung dieses Konzerts ist herzzerreißend und augenfallend und hinterlässt einen bleibenden Eindruck, der schwer zu vergessen ist.

翻译解读

  • 英文:强调表演的震撼性和视觉吸引力,以及留下的持久印象。
  • 日文:使用了“心を揺さぶる”和“目を引く”来表达表演的震撼和视觉吸引力。
  • 德文:使用了“herzzerreißend”和“augenfallend”来描述表演的情感冲击和视觉吸引力。

上下文和语境分析

  • 上下文:这句话可能出现在音乐会后的评论或回忆中,强调表演的震撼性和留下的深刻印象。
  • 语境:在文化交流和艺术欣赏的语境中,这句话表达了对艺术表演的高度赞赏和尊重。

相关成语

1. 【动心怵目】 怵目:使人看了感到恐惧。看了使人感到内心恐惧。形容感受很深,震动非常大。

相关词

1. 【动心怵目】 怵目:使人看了感到恐惧。看了使人感到内心恐惧。形容感受很深,震动非常大。

2. 【表演】 戏剧﹑舞蹈﹑杂技等的演出。亦指把情节或技艺表现出来; 指做示范性的动作; 谓做事不真实,好象演戏一样。

相关查询

寝食不安 寝食不安 寝食不安 寝食不安 寝食不安 寝食不安 察三访四 寝食不安 察三访四 寝食不安

最新发布

精准推荐

目字旁的字 逾山越海 输气 包含古的成语 采字旁的字 包含豺的词语有哪些 饩结尾的词语有哪些 饮颍 传柄移藉 哑然自笑 提土旁的字 馈结尾的词语有哪些 月面 亡魂丧魄 王字旁的字 楦子 运丁 鳥字旁的字 革面革心

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词