百词典

时间: 2025-06-30 06:19:30

句子

植物园里的花卉展览,各种花卉斗艳争辉,令人目不暇接。

意思

最后更新时间:2024-08-22 19:29:34

语法结构分析

句子:“植物园里的花卉展览,各种花卉斗艳争辉,令人目不暇接。”

  • 主语:“各种花卉”
  • 谓语:“斗艳争辉”
  • 宾语:无明确宾语,但“令人目不暇接”可以看作是谓语的结果。
  • 时态:一般现在时,表示当前或普遍的情况。
  • 语态:主动语态。
  • 句型:陈述句。

词汇学*

  • 植物园:指种植各种植物的园区,通常用于教育和观赏。
  • 花卉展览:展示各种花卉的活动。
  • 斗艳争辉:形容花卉美丽,相互竞争,各自展示其美丽。
  • 目不暇接:形容事物太多,眼睛看不过来。

语境理解

  • 句子描述了一个植物园中的花卉展览,强调了花卉的美丽和多样性,使得观赏者无法一一看完。
  • 文化背景:在**文化中,花卉常常与美丽、繁荣和季节变化相关联。

语用学分析

  • 使用场景:这个句子适合在描述花卉展览、植物园参观或自然美景时使用。
  • 效果:通过使用“斗艳争辉”和“目不暇接”,句子传达了花卉展览的壮观和美丽,增强了描述的生动性。

书写与表达

  • 可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:“在植物园的花卉展览中,无数花卉竞相展示其美丽,让参观者眼花缭乱。”

文化与*俗

  • 花卉在**文化中常常象征着美丽、纯洁和吉祥。例如,牡丹象征富贵,梅花象征坚韧。
  • 成语“斗艳争辉”源自对自然界美丽事物的赞美,常用于形容女性的美丽或事物的壮观。

英/日/德文翻译

  • 英文:The flower exhibition in the botanical garden, with various flowers vying for beauty, is so dazzling that one can't take it all in.
  • 日文:植物園の花展で、様々な花が美しさを競い合い、目を奪われるほどです。
  • 德文:Die Blumenausstellung im Botanischen Garten, mit verschiedenen Blumen, die um Schönheit wetteifern, ist so blendend, dass man es nicht alles auf einmal erfassen kann.

翻译解读

  • 英文翻译保留了原句的意境和美感,使用了“vying for beauty”和“dazzling”来传达“斗艳争辉”和“目不暇接”的意思。
  • 日文翻译使用了“美しさを競い合い”和“目を奪われる”来表达相同的意思,保持了原句的生动性。
  • 德文翻译使用了“um Schönheit wetteifern”和“blendend”来传达原句的意境,确保了翻译的准确性和生动性。

上下文和语境分析

  • 这个句子适合在描述自然美景、花卉展览或植物园参观时使用,强调了花卉的美丽和多样性,以及观赏者的感受。

相关成语

1. 【斗艳争辉】 竞相比赛美丽、焕发容光。

2. 【目不暇接】 指东西多,眼睛都看不过来。

相关词

1. 【展览】 陈列出来供观看展览会|文物展览|展览作品。

2. 【斗艳争辉】 竞相比赛美丽、焕发容光。

3. 【植物园】 栽培各种植物,供科学研究或观赏的园地。

4. 【目不暇接】 指东西多,眼睛都看不过来。

5. 【花卉】 花草; 以花草为题材的中国画。

相关查询

止戈散马 止戈散马 止戈散马 止渴望梅 止谈风月 止渴望梅 止谈风月 止渴望梅 止谈风月 止渴望梅

最新发布

精准推荐

赤字旁的字 霜袍 能屈能伸 風字旁的字 不可同年而语 口开头的词语有哪些 艳姝 俗结尾的词语有哪些 新造 包含谩的词语有哪些 身无寸缕 饥开头的词语有哪些 病字头的字 鬼头滑脑 消极应付 羽字旁的字 顷世 又字旁的字 步月登云

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词