时间: 2025-07-12 02:18:55
在国家面临自然灾害时,救援人员总是第一时间赶到现场,他们国尔忘家的精神感动了无数人。
最后更新时间:2024-08-15 07:50:10
句子时态为现在时,语态为主动语态,句型为陈述句。
句子描述了在国家遭受自然灾害时,救援人员迅速行动,展现出的高尚精神感动了许多人。这反映了社会对救援人员的尊重和感激,以及对无私奉献精神的赞扬。
句子在实际交流中用于表达对救援人员的敬意和感激,强调了他们在危难时刻的迅速反应和牺牲精神。这种表达在公共演讲、新闻报道或社交媒体中常见。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
句子中的“国尔忘家”体现了传统文化中的集体主义和牺牲精神。这种精神在的历史和文化中有着深厚的根基,常被用来赞扬那些为了国家和人民利益而牺牲个人利益的人。
英文翻译:When the country faces natural disasters, rescue workers always arrive at the scene first, their spirit of putting the country before family has moved countless people.
日文翻译:国が自然災害に直面した時、救助隊員はいつも最優先で現場に到着し、彼らの国を優先する精神は多くの人々を感動させました。
德文翻译:Wenn das Land von Naturkatastrophen betroffen ist, erreichen die Rettungskräfte immer als Erste den Ort des Geschehens, ihre Hingabe an das Vaterland auf Kosten der Familie hat zahlreiche Menschen bewegt.
在不同语言的翻译中,保持了原句的核心意义,即救援人员的迅速反应和无私精神。每种语言都试图传达这种精神的普遍性和感人性。
句子通常出现在报道自然灾害、表彰救援人员的新闻或文章中。它强调了救援人员在危机时刻的英勇行为和对社会的贡献,是社会对这些英雄的赞扬和感激的体现。
1. 【国尔忘家】 一心为国,不顾家庭。
1. 【人员】 担任某种职务或从事某种工作的人。
2. 【国家】 阶级统治的工具,同时兼有社会管理的职能。国家是阶级矛盾不可调和的产物和表现,它随着阶级的产生而产生,也将随着阶级的消灭而自行消亡;指一个国家的整个区域:蒙古国是个内陆~。
3. 【国尔忘家】 一心为国,不顾家庭。
4. 【总是】 总归是;全都是; 纵然是;即使是。总,通"纵"。
5. 【感动】 思想感情受外界事物的影响而激动,引起同情或向慕看到战士舍身救人的英勇行为,群众深受~; 使感动他的话~了在座的人。
6. 【救援】 援救。
7. 【无数】 无法计算。极言其多; 没有限定的数量或规定的次数; 不知底细。
8. 【现场】 发生案件或事故的场所及当时的状况; 直接从事生产﹑工作﹑试验的场所。
9. 【第一时间】 指距事情发生后最近的时间:抢在~赶到火灾现场。
10. 【精神】 指人的意识、思维活动和一般心理状态:~面貌|~错乱|~上的负担;宗旨;主要的意义:领会文件的~。
11. 【自然灾害】 水、旱、病、虫、鸟、兽、风、雹、霜冻、地震等自然现象造成的灾害。
12. 【赶到】 等到;到了; 犹至于; 加快行动,及时到达。
13. 【面临】 面前遇到(问题﹑形势等)。