百词典

时间: 2025-04-30 08:36:31

句子

养虎自啮的教训告诉我们,不要轻易相信那些看似无害的人。

意思

最后更新时间:2024-08-12 07:30:05

1. 语法结构分析

句子“养虎自啮的教训告诉我们,不要轻易相信那些看似无害的人。”是一个陈述句,表达了一个观点或者教训。

  • 主语:“养虎自啮的教训”
  • 谓语:“告诉我们”
  • 宾语:“不要轻易相信那些看似无害的人”

句子使用了现在时态,表达的是一个普遍适用的真理或教训。

2. 词汇学*

  • 养虎自啮:这是一个成语,意思是养虎反而被虎咬,比喻自招祸害。
  • 教训:指从错误或失败中得到的经验。
  • 告诉我们:传达信息或知识。
  • 不要轻易相信:强调在信任他人时要谨慎。
  • 看似无害的人:表面上看起来没有威胁或危险的人。

3. 语境理解

这个句子在提醒人们,即使某些人看起来无害或友好,也可能隐藏着潜在的危险。这种观点在社会交往中尤为重要,特别是在人际关系复杂或存在利益冲突的环境中。

4. 语用学研究

这个句子在实际交流中可以用作警告或提醒,特别是在讨论人际关系、信任和风险时。它的语气是严肃和警示性的,旨在引起听者的注意和警惕。

5. 书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “我们必须警惕那些看似无害的人,因为养虎自啮的教训不容忽视。”
  • “养虎自啮的故事提醒我们,信任他人时要三思而后行。”

. 文化与

“养虎自啮”这个成语源自**传统文化,反映了古人对于自招祸害的警示。这个成语在现代社会中仍然被广泛使用,用以提醒人们在处理事务时要谨慎。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:The lesson of "raising a tiger only to be bitten by it" tells us not to trust those who seem harmless too easily.
  • 日文翻译:「虎を飼って自分が噛まれる」という教訓は、無害に見える人を簡単に信用してはいけないと教えています。
  • 德文翻译:Die Lehre von "einem Tiger zu züchten und von ihm gebissen zu werden" lehrt uns, diejenigen, die harmlos erscheinen, nicht zu leicht zu vertrauen.

翻译解读

  • 英文:使用了直译的方式,保留了成语的原始含义和警示作用。
  • 日文:使用了类似的成语表达方式,强调了教训的重要性和警示的语气。
  • 德文:直接翻译了成语的含义,同时保留了句子的警示和提醒功能。

上下文和语境分析

这个句子在讨论信任、人际关系和风险管理时非常有用。它提醒人们在建立信任关系时要谨慎,特别是在面对那些表面上看起来无害的人时。这种观点在各种文化和社会中都有共鸣,因为它触及了人类共有的经验和教训。

相关成语

1. 【养虎自啮】 啮:咬。养老虎,咬伤自己。比喻纵容敌人而自受其害。

相关词

1. 【不要】 表示禁止和劝阻。

2. 【养虎自啮】 啮:咬。养老虎,咬伤自己。比喻纵容敌人而自受其害。

3. 【告诉】 受害人向法院告发~到法院。

4. 【教训】 教育训诫:~孩子;从错误或失败中取得的知识:接受~,改进工作。

5. 【无害】 不损害;不妨害; 没有祸患; 无枉害。谓公平处事。

6. 【相信】 互相信赖,信任; 单指信任对方; 指互相信得过的人; 认为正确或确实,不怀疑。

7. 【看似】 从表面看着好像:这件事~容易,做起来难丨~无心,实则有意。

8. 【轻易】 轻视,简慢; 轻佻浮躁; 轻率,随便; 容易;简单; 随便改变。

9. 【那些】 哪里。表示反诘; 哪里∥处。

相关查询

十生九死 十生九死 十生九死 十生九死 十生九死 十死之地 十死之地 十死之地 十死之地 十死之地

最新发布

精准推荐

百举百捷 包含泄的成语 廉访使者 池鱼遭殃 瓴畇 齒字旁的字 先字旁的字 革字旁的字 目量意营 荣草 赃开头的词语有哪些 异木 三点水的字 心碎肠断 妇开头的词语有哪些 激将法 虑结尾的词语有哪些 捶床拍枕 鼓字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词