百词典

时间: 2025-07-29 22:01:24

句子

这两个乐队在音乐节上互争雄长,都想要赢得观众的喜爱。

意思

最后更新时间:2024-08-10 02:08:49

语法结构分析

  1. 主语:“这两个乐队”
  2. 谓语:“互争雄长”
  3. 宾语:“观众的喜爱”
  4. 时态:一般现在时
  5. 语态:主动语态 *. 句型:陈述句

词汇学*

  1. 乐队:指一群音乐家组成的团体,通常演奏音乐。
  2. 音乐节:一种文化活动,通常在特定时间和地点举行,聚集多个乐队或艺术家进行表演。
  3. 互争雄长:互相竞争,争夺领导地位或优势。
  4. 赢得:获得,通过努力或表现得到。
  5. 观众:观看表演或活动的人群。 *. 喜爱:喜欢,对某事物有好感。

语境理解

句子描述了两个乐队在音乐节上的竞争情况,他们都希望获得观众的喜爱。这种竞争在音乐节等文化活动中很常见,乐队通过表演来吸引和赢得观众的注意和支持。

语用学分析

在实际交流中,这样的句子用于描述和讨论音乐节上的竞争情况。它传达了一种积极向上的竞争氛围,同时也反映了乐队对观众认可的渴望。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • “这两个乐队在音乐节上竞相表现,都渴望获得观众的青睐。”
  • “在音乐节上,这两个乐队展开了激烈的竞争,目标都是赢得观众的心。”

文化与*俗

音乐节在全球范围内都有举办,是展示和推广音乐文化的重要平台。乐队之间的竞争体现了对艺术表现的追求和对观众认可的重视。

英/日/德文翻译

英文翻译:"These two bands are vying for dominance at the music festival, both wanting to win the audience's favor."

日文翻译:"この二つのバンドは、音楽祭で互いに優位を争い、観客の支持を得ようとしている。"

德文翻译:"Diese beiden Bands bewerben sich um die Vorherrschaft auf dem Musikfestival und möchten beide die Gunst des Publikums gewinnen."

翻译解读

在不同语言中,句子的结构和用词可能有所不同,但核心意义保持一致:两个乐队在音乐节上竞争,希望赢得观众的喜爱。

上下文和语境分析

句子通常出现在讨论音乐节、乐队竞争或观众反应的上下文中。它强调了乐队之间的竞争和对观众认可的重视,反映了音乐节作为文化交流和展示平台的重要性。

相关成语

1. 【互争雄长】 相互之间展开竞争或斗争,以取得优胜或领导地位。

相关词

1. 【乐队】 古代泛指奏乐及歌舞的队伍; 今指由演奏不同乐器的若干人所组成的奏乐集体。

2. 【互争雄长】 相互之间展开竞争或斗争,以取得优胜或领导地位。

3. 【喜爱】 对人或事物产生好感或兴趣。

4. 【观众】 看表演、比赛或看电影、电视的人:演出结束,~起立鼓掌|电视~。

5. 【赢得】 获利所得; 落得﹑剩得; 博得。

相关查询

三摩地 三摩地 三摩地 三摩地 三摩地 三摩地 三摩地 三摩地 三摩地 三推

最新发布

精准推荐

彷徨四顾 卤字旁的字 招惹 壮心不已 寸字旁的字 毛手毛脚 夕字旁的字 儿字旁的字 一代文宗 力字旁的字 野狐外道 油衫 极丑 加开头的词语有哪些 覆结尾的成语 熊经鸟曳 洗劫一空

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词