时间: 2025-06-14 02:08:03
她因为长时间在户外工作,皮肤被风吹得堕指裂肤,非常痛苦。
最后更新时间:2024-08-15 12:37:27
句子描述了一个女性因为长时间在户外工作,导致皮肤受到风的伤害,感到非常痛苦。这反映了户外工作者可能面临的艰苦环境和健康问题。
句子在实际交流中可能用于表达对户外工作者的同情或关注,也可能用于提醒人们注意户外工作的健康风险。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
句子中的“堕指裂肤”是一个成语,源自古代对寒冷天气的描述,反映了古代人们对极端天气条件的认识和描述。
英文翻译: She suffers from extremely painful skin due to being exposed to the wind for a long time while working outdoors.
日文翻译: 彼女は長時間屋外で働いているため、風にさらされて皮膚が非常に痛む。
德文翻译: Sie leidet an sehr schmerzhafter Haut, weil sie lange Zeit im Freien arbeitet und vom Wind gepeitscht wird.
在英文翻译中,强调了“extremely painful”来传达“非常痛苦”的程度。日文翻译中使用了“非常に痛む”来表达相同的含义。德文翻译中使用了“sehr schmerzhafter”来强调痛苦的程度。
句子可能在讨论户外工作者的健康问题时出现,或者在描述极端天气条件对人体的伤害时使用。这反映了社会对户外工作者健康状况的关注。
1. 【堕指裂肤】 手指冻掉了,皮肤冻裂了。形容天气非常寒冷。