百词典

时间: 2025-07-30 01:37:06

句子

他总是用弄鬼弄神的方式逃避责任。

意思

最后更新时间:2024-08-20 00:35:08

语法结构分析

句子:“他总是用弄鬼弄神的方式逃避责任。”

  • 主语:他
  • 谓语:逃避
  • 宾语:责任
  • 状语:总是用弄鬼弄神的方式

这个句子是一个简单的陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。句子的核心结构是“他逃避责任”,而“总是用弄鬼弄神的方式”作为状语修饰谓语“逃避”,说明逃避责任的方式。

词汇分析

  • :代词,指代某个男性个体。
  • 总是:副词,表示一贯的行为或状态。
  • :介词,表示使用某种方法或手段。
  • 弄鬼弄神:成语,形容做事不正大光明,耍手段。
  • 方式:名词,指做事的方法或形式。
  • 逃避:动词,指躲避或回避。
  • 责任:名词,指应尽的义务或应承担的后果。

语境分析

这个句子可能在描述某人经常使用不正当的手段来避免承担责任,可能是在工作、学*或日常生活中。这种行为通常不被社会所接受,因为它违背了诚实和正直的原则。

语用学分析

在实际交流中,这个句子可能用于批评或指责某人的不诚实行为。使用“弄鬼弄神”这样的成语增加了语气的强烈程度,表明说话者对这种行为的强烈不满。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 他经常采取不正当的手段来规避责任。
  • 他*惯于耍手段来逃避应承担的责任。

文化与*俗

“弄鬼弄神”这个成语反映了**文化中对诚实和正直的重视。在社会交往中,人们通常期望他人能够坦诚相待,不使用欺骗或不正当的手段。

英/日/德文翻译

  • 英文:He always uses underhanded methods to avoid responsibility.
  • 日文:彼はいつもずるいやり方で責任を回避している。
  • 德文:Er benutzt immer unlautere Methoden, um die Verantwortung zu entgehen.

翻译解读

在翻译中,“弄鬼弄神”被翻译为“underhanded methods”(英文)、“ずるいやり方”(日文)和“unlautere Methoden”(德文),都准确地传达了原句中对不正当手段的描述。

上下文和语境分析

这个句子可能在讨论某人的行为模式,特别是在他们如何处理责任问题时。上下文中可能会有更多的例子或证据来支持这种批评,或者可能是在一个讨论道德和责任的社会或职业环境中。

相关成语

1. 【弄鬼弄神】 假装鬼神蒙骗或恐吓他人。也比喻暗中捣鬼作弊,玩弄花招。亦作“弄神弄鬼”。

相关词

1. 【弄鬼弄神】 假装鬼神蒙骗或恐吓他人。也比喻暗中捣鬼作弊,玩弄花招。亦作“弄神弄鬼”。

2. 【方式】 说话做事所采取的方法和形式:工作~|批评人要注意~。

相关查询

游云惊龙 游云惊龙 渴者易饮 渴者易饮 渴者易饮 渴者易饮 渴者易饮 渴者易饮 渴者易饮 渴者易饮

最新发布

精准推荐

隙地 关门闭户 包含半的词语有哪些 鼎字旁的字 玉字旁的字 莽眇 气筒 包含亨的词语有哪些 追欢卖笑 低头丧气 三撇旁的字 面字旁的字 鸿商富贾 采字旁的字 襄王梦 拱手低眉 姑妹

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词