时间: 2025-06-02 06:10:35
他为了完成那个复杂的任务,几乎没日没夜地工作,但结果并不如预期,真是吃力不讨好。
最后更新时间:2024-08-14 13:01:42
句子:“他为了完成那个复杂的任务,几乎没日没夜地工作,但结果并不如预期,真是吃力不讨好。”
时态:一般过去时(暗示工作已经完成) 语态:主动语态 句型:陈述句
同义词/反义词扩展:
句子描述了一个人为了完成一个难度很高的任务,付出了极大的努力,但最终结果并不符合他的期望。这种情况在职场或学术研究中较为常见,反映了努力与回报不成正比的现象。
句子在实际交流中可能用于表达对某人努力但未获成功的同情或理解。语气可能带有一定的无奈和遗憾。在不同的语境中,句子的隐含意义可能会有所不同,例如在鼓励或安慰他人时,可能会强调过程中的成长和学*。
不同句式表达:
成语“吃力不讨好”:
英文翻译: He worked almost day and night to complete that complex task, but the result was not as expected, truly a thankless job.
日文翻译: 彼はその複雑なタスクを完了するために、ほとんど昼夜を問わず働いたが、結果は期待に反して、本当に骨を折っても報われない仕事だった。
德文翻译: Er arbeitete fast Tag und Nacht, um diese komplexe Aufgabe zu erledigen, aber das Ergebnis war nicht wie erwartet, wirklich eine Aufgabe, für die man sich die Finger wund arbeitet, ohne dafür zu werden.
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析:
1. 【任务】 担负的责任; 指交派的工作。
2. 【几乎】 将近于;接近于今天到会的~有五千人; 差点儿 2.不是你提醒我,我~忘了ㄧ两条腿一软,~摔倒。也说几几乎。
3. 【吃力不讨好】 讨:求得。费了好大力气,也得不到称赞。形容事情棘手难办,或工作方法笨拙,不对头。
4. 【复杂】 (事物的种类、头绪等)多而杂(跟“简单”相对):~的局面|问题很~。
5. 【完成】 指完婚; 保全;救护; 成就。按照预定的目的结束事情。
6. 【没日没夜】 犹言不分白天夜晚。
7. 【结果】 结果1在一定阶段,事物发展所达到的最后状态优良的成绩,是长期刻苦学习的~ㄧ经过一番争论,~他还是让步了。 结果2 [jiéguǒ]将人杀死(多见于早期白话)。另见jiē∥guǒ。
8. 【预期】 预先期待; 事情发生之前的日期。