百词典

时间: 2025-07-19 02:44:29

句子

植物园里的花卉展览中,各种花卉夸妍斗艳,让人目不暇接。

意思

最后更新时间:2024-08-16 01:46:01

语法结构分析

句子:“植物园里的花卉展览中,各种花卉夸妍斗艳,让人目不暇接。”

  • 主语:各种花卉
  • 谓语:夸妍斗艳
  • 宾语:(无明确宾语)
  • 状语:在植物园里的花卉展览中,让人目不暇接

句子为陈述句,描述了一个场景,时态为一般现在时,语态为主动语态。

词汇学习

  • 植物园:指种植各种植物的园地,通常用于教育和观赏目的。
  • 花卉展览:展示各种花卉的活动或场所。
  • 夸妍斗艳:形容花卉美丽,相互竞争展示自己的美丽。
  • 目不暇接:形容事物多得看不过来。

语境理解

句子描述了一个在植物园举办的花卉展览,其中各种花卉都非常美丽,以至于观赏者无法一一看完。这反映了花卉展览的盛况和花卉的美丽。

语用学分析

句子用于描述一个具体的场景,传达了花卉展览的美丽和壮观。在实际交流中,这样的句子可以用来邀请他人参观展览,或者分享自己的观赏体验。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思:

  • “在植物园的花卉展览中,花卉们争奇斗艳,令人眼花缭乱。”
  • “花卉展览上,各种花卉竞相展示其美丽,让人应接不暇。”

文化与习俗

句子中的“夸妍斗艳”和“目不暇接”都是中文成语,分别形容美丽和事物繁多。这些成语的使用增加了句子的文化内涵和表达的深度。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:In the flower exhibition at the botanical garden, various flowers vie for beauty, making it impossible for the eyes to take it all in.
  • 日文翻译:植物園の花展では、さまざまな花が美しさを競い合い、目を見張るほどです。
  • 德文翻译:In der Blumenausstellung im Botanischen Garten treten verschiedene Blumen in ein Wettstreit um Schönheit, sodass man nicht alles erfassen kann.

翻译解读

  • 重点单词
    • vie for beauty(竞相展示美丽)
    • impossible for the eyes to take it all in(眼睛无法一一看完)

上下文和语境分析

句子描述了一个具体的场景,适合用于介绍或讨论花卉展览的文章、旅游指南或个人博客。它传达了展览的美丽和壮观,适合用于吸引读者或听众的兴趣。

相关成语

1. 【夸妍斗艳】 以艳丽相夸耀争胜。

2. 【目不暇接】 指东西多,眼睛都看不过来。

相关词

1. 【夸妍斗艳】 以艳丽相夸耀争胜。

2. 【展览】 陈列出来供观看展览会|文物展览|展览作品。

3. 【植物园】 栽培各种植物,供科学研究或观赏的园地。

4. 【目不暇接】 指东西多,眼睛都看不过来。

5. 【花卉】 花草; 以花草为题材的中国画。

相关查询

一夜被蛇咬,十日怕麻绳 一夜夫妻百日恩 一夜夫妻百日恩 一夜夫妻百日恩 一夜夫妻百日恩 一夜夫妻百日恩 一夜夫妻百日恩 一夜夫妻百日恩 一夜夫妻百日恩 一夜夫妻百日恩

最新发布

精准推荐

念开头的词语有哪些 趟趭 文章山斗 氏字旁的字 咽结尾的成语 靡有孑遗 自以为得计 爱博不专 一面之雅 人字头的字 食字旁的字 轻举 包含收的成语 两点水的字 清如冰壶 究心 竖心旁的字 牧师

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词