时间: 2025-07-29 06:49:57
在学术界,庸夫俗子的观点往往不被重视,因为它们缺乏深度和创新。
最后更新时间:2024-08-19 22:17:26
句子:“在学术界,庸夫俗子的观点往往不被重视,因为它们缺乏深度和创新。”
时态:一般现在时,表示普遍现象。 语态:被动语态,强调“观点”被对待的方式。 句型:陈述句,直接陈述一个事实。
同义词扩展:
句子在学术界的背景下,强调了学术界对观点的深度和创新性的重视。这反映了学术界追求高质量、有价值的研究成果的文化和价值观。
在实际交流中,这句话可能用于批评那些缺乏深度和创新性的观点,或者用于强调学术研究中深度和创新的重要性。语气可能是批评性的,强调了学术界的标准和期望。
不同句式表达:
句子反映了学术界对知识和研究的高标准。在许多文化中,学术界被视为追求真理和创新的场所,因此对观点的深度和创新性有较高要求。
英文翻译:In the academic world, the views of the common folk are often not taken seriously because they lack depth and innovation.
日文翻译:学術界では、凡俗の見解はしばしば重視されない。それらは深みと革新性に欠けているためである。
德文翻译:In der akademischen Welt werden die Ansichten der gewöhnlichen Leute oft nicht ernst genommen, weil sie Tiefe und Innovation fehlen.
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析:
1. 【庸夫俗子】 平庸无能,见识浅陋,志趣不高尚的人。