百词典

时间: 2025-07-29 21:31:50

句子

每年的家族聚会,都是为了维系一脉香烟的情感纽带。

意思

最后更新时间:2024-08-07 20:13:33

语法结构分析

句子:“每年的家族聚会,都是为了维系一脉香烟的情感纽带。”

  • 主语:每年的家族聚会
  • 谓语:都是
  • 宾语:为了维系一脉香烟的情感纽带

这是一个陈述句,使用了现在时态,表达了一种常规或*惯性的行为。

词汇分析

  • 每年的:表示每年都会发生的事情。
  • 家族聚会:家庭成员定期聚集的活动。
  • 都是:强调所有的情况或所有的聚会都是如此。
  • 为了:表示目的或原因。
  • 维系:保持或维持。
  • 一脉香烟:比喻家族的血脉或传承。
  • 情感纽带:人与人之间的情感联系。

语境分析

这个句子强调了家族聚会的重要性,不仅仅是为了社交或娱乐,而是为了保持家族成员之间的情感联系和家族的传承。在**文化中,家族观念非常重要,家族聚会是维系这种观念的重要方式。

语用学分析

这个句子可能在家庭成员之间的交流中使用,表达了对家族传统的重视和对家族成员关系的维护。它传达了一种温馨和团结的氛围。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 家族聚会每年举行,旨在巩固家族的情感纽带。
  • 为了保持家族的情感联系,我们每年都会举办家族聚会。

文化与*俗

在**文化中,家族聚会是重要的社交活动,有助于加强家族成员之间的联系。"一脉香烟"这个表达体现了对家族血脉和传统的重视。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:The annual family reunion is held to maintain the emotional bonds of the family lineage.
  • 日文翻译:毎年の家族会合は、一族の感情的な絆を維持するために行われます。
  • 德文翻译:Die jährliche Familienzusammenkunft findet statt, um die emotionale Bindung der Familienlinie aufrechtzuerhalten.

翻译解读

  • 英文:强调了家族聚会的年度性和其目的——维护家族情感纽带。
  • 日文:使用了“毎年”和“維持”等词汇,传达了相同的意思。
  • 德文:使用了“jährliche”和“aufrechtzuerhalten”等词汇,表达了年度性和维护的目的。

上下文和语境分析

这个句子可能在讨论家族传统、家庭价值观或家庭活动的背景下使用。它强调了家族聚会作为一种文化和社会*俗的重要性,以及它在维护家族成员之间情感联系方面的作用。

相关成语

1. 【一脉香烟】 指延续家世的后代。人死,后嗣须常上香祭扫,故云。

相关词

1. 【一脉香烟】 指延续家世的后代。人死,后嗣须常上香祭扫,故云。

2. 【情感】 见情绪”。

3. 【族聚】 同族的人聚在一起。

4. 【纽带】 起联结作用的人或事物孩子成了家庭改善关系的纽带|书信是增进友谊的纽带。

5. 【维系】 牵绊放意林泉,耕田钓水,无所维系; 维持连系,不让涣散维系人心|母亲是维系这个大家庭的中心人物。

相关查询

明弃暗取 明弃暗取 明弃暗取 明德慎罚 明德慎罚 明德慎罚 明德慎罚 明德慎罚 明德慎罚 明德慎罚

最新发布

精准推荐

惠子知我 隶字旁的字 衣字旁的字 釆字旁的字 在劫难逃 街结尾的成语 引年求退 郊燎 丶字旁的字 命意 沈雨 广袤丰杀 同生死共患难 悬壶行医 双人旁的字 毒开头的词语有哪些 天崩地塌

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词