时间: 2025-06-03 08:45:34
老师提醒我们,不要听见风就是雨,要有自己的思考和判断。
最后更新时间:2024-08-14 20:25:19
主语:老师
谓语:提醒
宾语:我们
间接宾语:我们
直接宾语:不要听见风就是雨,要有自己的思考和判断
时态:一般现在时
语态:主动语态
句型:祈使句(通过“提醒”表达的命令或建议)
英文翻译:"The teacher reminds us not to take rumors at face value and to have our own thoughts and judgments."
日文翻译:"先生は私たちに、風が吹けば桶屋が儲かるというようなことをせず、自分の思考と判断を持つようにと注意しています。"
德文翻译:"Der Lehrer weist uns darauf hin, dass wir nicht auf jedes Gerücht hereinfallen sollen und unsere eigenen Gedanken und Urteile haben sollen."
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析:
1. 【听见风就是雨】 刚听到一点儿风声,就当要下雨了。形容听到一点风声就竭力附和渲染。
1. 【判断】 断定判断准确|正确的判断; 判决雨村便徇情枉法,胡乱判断了此案; 对事物情况有所肯定或否定的思维形式。如马克思主义是真理。”所作的肯定或否定符合客观实际,判断就是真的,否则就是假的。检验判断真假的唯一标准是社会实践。判断由概念组成,是在实践的基础上反映现实的结果。判断总是表现为句子,但是并非所有的句子都表示判断。同一个判断可以用不同的句子来表示,同一个句子也可以表示不同的判断。
2. 【听见风就是雨】 刚听到一点儿风声,就当要下雨了。形容听到一点风声就竭力附和渲染。
3. 【思考】 指进行分析﹑综合﹑推理﹑判断等思维活动。
4. 【提醒】 指出来以引起注意要不是你提醒,我肯定又忘了。