百词典

时间: 2025-07-19 03:03:02

句子

她在聚会上当场献丑,跳舞时摔了一跤,成了当晚的笑料。

意思

最后更新时间:2024-08-20 05:06:43

语法结构分析

  1. 主语:她
  2. 谓语:献丑、摔了一跤
  3. 宾语:(无具体宾语,但“献丑”和“摔了一跤”是谓语的核心动作)
  4. 时态:过去时(“献丑”和“摔了一跤”都发生在过去)
  5. 语态:主动语态 *. 句型:陈述句

词汇学*

  1. 献丑:在公共场合做出不恰当或尴尬的行为。
  2. 当场:即刻,在那个地方和时间。
  3. 跳舞:进行舞蹈动作。
  4. 摔了一跤:不慎跌倒。
  5. 笑料:被他人嘲笑的对象。

语境理解

  • 情境:在社交聚会中,某人因为不慎而成为他人笑谈的对象。
  • 文化背景:在许多文化中,社交聚会是展示个人才艺和社交技能的场合,不慎出错可能会成为话题。

语用学分析

  • 使用场景:描述社交场合中某人的尴尬经历。
  • 礼貌用语:句子本身带有一定的讽刺意味,使用时需注意语境和听众的感受。
  • 隐含意义:可能暗示说话者对“她”的同情或轻蔑。

书写与表达

  • 不同句式
    • 她在聚会上不小心出了洋相,跳舞时不慎跌倒,成了当晚的笑柄。
    • 当晚的聚会上,她跳舞时摔了一跤,结果成了大家谈论的焦点。

文化与*俗

  • 文化意义:在社交场合中,人们通常期望展示最好的一面,不慎出错可能会影响个人形象。
  • 相关成语:“出洋相”、“丢人现眼”等。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:She made a fool of herself at the party, tripping over while dancing and becoming the laughing stock of the night.
  • 日文翻译:彼女はパーティでおちゃらけて、踊っている時に転んで、その夜の笑いものになった。
  • 德文翻译:Sie machte sich bei der Party lächerlich, stolperte beim Tanzen und wurde zum Gespött des Abends.

翻译解读

  • 重点单词
    • 献丑:make a fool of oneself
    • 当场:at the party
    • 跳舞:while dancing
    • 摔了一跤:tripped over
    • 笑料:laughing stock

上下文和语境分析

  • 上下文:句子描述了一个具体的社交场合中的尴尬**。
  • 语境:在社交聚会中,个人的行为容易被他人评判,不慎出错可能会成为话题。

相关成语

1. 【当场献丑】 当:对着,向着。在大庭广众露出丑相,丢脸。

相关词

1. 【当场献丑】 当:对着,向着。在大庭广众露出丑相,丢脸。

2. 【当晚】 时间词。本天的晚上;同一天的晚上:早晨进城,~就赶回来了。

3. 【笑料】 引人发笑的资料。

4. 【跳舞】 腾跃跳蹦的样子; 舞蹈。亦指表演舞蹈; 特指跳交际舞。

相关查询

治乱扶危 治乱扶危 治乱扶危 治乱扶危 治乱扶危 治国齐家 治国齐家 治国齐家 治国齐家 治国齐家

最新发布

精准推荐

拾带重还 担水向河里卖 内倾 包含缦的词语有哪些 勿开头的词语有哪些 艮字旁的字 言字旁的字 肉字旁的字 谈何容易 采字头的字 寸字旁的字 崖山 炼制 寝幄 开路先锋 恳结尾的词语有哪些 至人无亲 香闺绣户

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词