百词典

时间: 2025-07-30 07:03:50

句子

这个为恶不悛的团体,最终被警方彻底打击。

意思

最后更新时间:2024-08-09 16:11:40

语法结构分析

句子:“这个为恶不悛的团体,最终被警方彻底打击。”

  • 主语:这个为恶不悛的团体

  • 谓语:被警方彻底打击

  • 宾语:无明显宾语,因为“打击”是及物动词,但在这里是被动语态,所以宾语被省略。

  • 时态:过去时,表示动作已经完成。

  • 语态:被动语态,强调动作的承受者。

  • 句型:陈述句,直接陈述一个事实。

词汇学*

  • 为恶不悛:形容词短语,意为“做坏事不悔改”。
  • 团体:名词,指一群人组成的集体。
  • 最终:副词,表示最后的时间点。
  • 警方:名词,指警察机关。
  • 彻底:副词,表示完全、全面。
  • 打击:动词,指采取行动以制止或削弱。

语境理解

  • 句子描述了一个持续作恶且不悔改的团体,最终受到了警方的全面打击。
  • 这种表述常见于新闻报道或法律文书,强调正义的最终胜利。

语用学分析

  • 句子在实际交流中可能用于强调法律的权威和正义的不可侵犯。
  • 语气严肃,传递出对违法行为的强烈谴责。

书写与表达

  • 可以改写为主动语态:“警方最终彻底打击了这个为恶不悛的团体。”
  • 或者使用不同的词汇:“这个持续作恶的组织,最终遭到了警方的全面制裁。”

文化与*俗

  • “为恶不悛”反映了**传统文化中对道德和法律的重视。
  • “彻底打击”可能与社会对犯罪行为的零容忍态度相关。

英/日/德文翻译

  • 英文:This unrepentant criminal group was ultimately completely crushed by the police.
  • 日文:この改悔しない犯罪集団は、最終的に警察によって徹底的に打ち破られた。
  • 德文:Diese unbußfertige kriminelle Gruppe wurde letztendlich von der Polizei vollständig zerschlagen.

翻译解读

  • 英文:强调了团体的“unrepentant”(不悔改)和警方的“completely crushed”(彻底打击)。
  • 日文:使用了“改悔しない”(不悔改)和“徹底的に打ち破られた”(彻底打击)来传达相同的意思。
  • 德文:使用了“unbußfertig”(不悔改)和“vollständig zerschlagen”(彻底打击)来表达。

上下文和语境分析

  • 句子可能在描述一个具体的法律行动或新闻**,强调了法律的执行和社会正义的实现。
  • 在不同的文化和社会背景下,对“为恶不悛”和“彻底打击”的理解可能有所不同,但普遍认同的是对违法行为的谴责和对正义的追求。

相关成语

1. 【为恶不悛】 坚持作恶,不肯悔改。

相关词

1. 【为恶不悛】 坚持作恶,不肯悔改。

2. 【团体】 组织起来,团结为一体; 指目的和志趣相同的人们以一定的组织形式所组成的集体。

3. 【彻底】 通透到底。形容深透﹑完全而无所遗留; 形容水清见底。

4. 【最终】 最后。

5. 【警方】 警察方面,指公安机关:犯罪嫌疑人已被~抓获。

相关查询

一言千金 一言千金 一言千金 一言半字 一言半字 一言半字 一言半字 一言半字 一言半字 一言半字

最新发布

精准推荐

包含锷的词语有哪些 非谓 却之不恭 胆瓶蕉 王京 四点底的字 鬥字旁的字 反文旁的字 躁剽 日昃旰食 野性难驯 鹍鹄 高人一筹 复子明辟 山字旁的字 弹开头的成语 提土旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词