百词典

时间: 2025-04-30 17:53:51

句子

学习外语不是一蹴可就的事情,需要长期坚持。

意思

最后更新时间:2024-08-07 21:51:21

语法结构分析

句子:“学*外语不是一蹴可就的事情,需要长期坚持。”

  • 主语:“学*外语”
  • 谓语:“不是”和“需要”
  • 宾语:“一蹴可就的事情”和“长期坚持”

这个句子是一个复合句,包含两个分句。第一个分句“学*外语不是一蹴可就的事情”是一个否定陈述句,第二个分句“需要长期坚持”是一个肯定陈述句。

词汇分析

  • *外语**:指掌握一门非母语的语言。
  • 不是:否定词,表示否定。
  • 一蹴可就:成语,意思是事情可以一下子完成,这里用来强调学*外语的难度。
  • 事情:指**或活动。
  • 需要:表示必要性。
  • 长期坚持:指长时间持续不断地做某事。

语境分析

这个句子强调了学外语的难度和需要付出的努力。在教育或语言学的语境中,这句话常用来鼓励学*者要有耐心和毅力。

语用学分析

这句话在实际交流中常用于激励或提醒他人,特别是在学*外语遇到困难时。它的语气是鼓励性的,旨在传达坚持的重要性。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • “掌握外语需要长期的努力,不是一蹴而就的。”
  • “要想精通外语,必须持之以恒,不能期望一蹴而就。”

文化与*俗

“一蹴可就”这个成语源自古代,反映了人对于事情需要逐步完成的认识。在语言学*中,这种观念强调了耐心和持续努力的重要性。

英/日/德文翻译

  • 英文:Learning a foreign language is not something that can be achieved overnight; it requires long-term persistence.
  • 日文:外国語を学ぶことは一足飛びにできることではなく、長期的な努力が必要です。
  • 德文:Ein Fremdsprache zu lernen ist nicht etwas, was man über Nacht erreichen kann; es erfordert langfristige Ausdauer.

翻译解读

在翻译中,“一蹴可就”被翻译为“overnight”(英文)、“一足飛びに”(日文)和“über Nacht”(德文),都准确传达了原句中“一下子完成”的含义。

上下文和语境分析

这句话通常出现在教育或自我提升的语境中,特别是在讨论语言学策略和态度时。它强调了长期投入和持续努力的重要性,适用于鼓励人们在学过程中保持耐心和毅力。

相关成语

1. 【一蹴可就】 蹴:踏;就:成功。踏一步就可以成功。比喻事情轻而易举,一下子就成功。

相关词

1. 【一蹴可就】 蹴:踏;就:成功。踏一步就可以成功。比喻事情轻而易举,一下子就成功。

2. 【事情】 事物的真相;实情; 事理人情; 人类生活中的一切活动和所遇到的一切社会现象; 犹工作,职业。

3. 【坚持】 坚决保持、维护或进行~原则ㄧ~己见ㄧ~不懈 ㄧ~工作。

4. 【长期】 长时期:~以来|从~来看;属性词。时间长的;期限长的:~计划丨~贷款。

5. 【需要】 应该有或必须有:我们~一支强大的科学技术队伍;对事物的欲望或要求:从群众的~出发。

相关查询

弃明投暗 弃明投暗 弃明投暗 弃明投暗 弃明投暗 弃明投暗 弃明投暗 弃明投暗 弃旧图新 弃旧图新

最新发布

精准推荐

瑕结尾的词语有哪些 工字旁的字 惶惶不安 包含佻的词语有哪些 尽心图报 极结尾的词语有哪些 飠字旁的字 父子无隔宿之仇 飞字旁的字 胪句 逆听 毛字旁的字 偶题 市声 丁一卯二 袁枚 杀人劫财 閠字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词