时间: 2025-06-02 02:47:56
他单身只手地搬起了那张沉重的桌子,真是力大无穷。
最后更新时间:2024-08-13 21:12:43
句子为陈述句,时态为过去时,语态为主动语态。
句子描述了一个场景,其中某人仅用一只手就搬起了一张沉重的桌子,强调了这个人的力量非常大。这种描述可能在体育比赛、健身活动或日常生活中出现,用以赞扬某人的体力或能力。
句子在实际交流中可能用于赞扬或惊讶某人的力量。语气可能是赞叹或惊讶的,具体取决于说话者的意图和听者的反应。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
句子中“力大无穷”可能与文化中对力量和体力的重视有关。在传统文化中,强壮的身体和力量常常被视为美德和能力的象征。
英文翻译:He lifted the heavy table with just one hand, truly possessing immense strength.
日文翻译:彼は片手だけでその重いテーブルを持ち上げ、本当に力が大きい。
德文翻译:Er hob den schweren Tisch mit nur einer Hand, wirklich von ungeheurer Stärke.
在英文翻译中,“truly possessing immense strength”强调了力量的巨大;在日文翻译中,“本当に力が大きい”同样强调了力量的强大;在德文翻译中,“von ungeheurer Stärke”也传达了同样的信息。
句子可能在描述一个具体的场景,如体育比赛或日常生活中的一个**。上下文中可能包含其他人对这一行为的反应,如赞叹或惊讶。语境可能涉及对力量和体力的普遍认识和评价。