时间: 2025-04-29 20:37:10
在学术研究中,学者们往往弃瑕取用,重视研究的创新性和深度,而非表面的完美。
最后更新时间:2024-08-20 00:03:38
句子:“在学术研究中,学者们往往弃瑕取用,重视研究的创新性和深度,而非表面的完美。”
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
句子强调在学术研究中,学者们更倾向于追求研究的内在价值(创新性和深度),而不是仅仅追求外在的完美。这反映了学术界对研究质量的重视,以及对形式主义的批判。
句子在学术交流中使用,传达了对学术研究质量的重视。它隐含了对那些只注重形式而不注重实质的批评,强调了实质内容的重要性。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
句子反映了学术界的价值观,即追求知识的创新和深入,而不是表面的华丽。这与许多文化中对实质内容的重视相符。
英文翻译:In academic research, scholars often prioritize the innovative and profound aspects of research, rather than superficial perfection.
日文翻译:学術研究において、学者たちはしばしば研究の革新性と深さを重視し、表面的な完璧さではなく。
德文翻译:In der akademischen Forschung ziehen Wissenschaftler oft die innovative und tiefe Seite der Forschung dem oberflächlichen Perfektionismus vor.
句子在学术讨论中使用,强调了学术研究的内在价值。它适用于鼓励学者们追求研究的实质内容,而不是仅仅追求形式上的完美。
1. 【弃瑕取用】 指不计较缺点、过失而录用人才。