最后更新时间:2024-08-09 16:49:48
语法结构分析
句子:“[马丁·路德·金的民权**举世皆知,他的演讲激励了无数人追求平等。]”
- 主语:马丁·路德·金的民权**
- 谓语:举世皆知
- 宾语:无直接宾语,但“举世皆知”隐含了广泛的认知对象。
- 从句:他的演讲激励了无数人追求平等。
- 主语:他的演讲
- 谓语:激励了
- 宾语:无数人
- 宾补:追求平等
时态:一般现在时(举世皆知)和一般过去时(激励了)。
语态:主动语态。
句型:陈述句。
词汇学*
- 马丁·路德·金:美国民权**领袖。
- 民权**:争取非裔美国人平等权利的社会**。
- 举世皆知:全世界都知道。
- 演讲:公开的讲话。
- 激励:鼓舞、激发。
- 无数人:很多人。
- 追求平等:努力实现平等。
同义词扩展:
- 举世皆知 → 众所周知、广为人知
- 激励 → 鼓舞、激发、启迪
- 追求 → 寻求、争取
语境理解
句子强调了马丁·路德·金及其民权**的影响力和重要性。在特定的历史和文化背景下,这句话传达了对平等权利的追求和对社会变革的期望。
语用学分析
这句话可能在教育、历史讨论或社会正义的演讲中使用,强调马丁·路德·金的遗产和对现代社会的持续影响。语气的变化可能从严肃到鼓舞人心,取决于交流的具体场景。
书写与表达
不同句式表达:
- 马丁·路德·金的民权**广为人知,他的演讲鼓舞了无数人去追求平等。
- 他的演讲激励了无数人追求平等,马丁·路德·金的民权**因此举世皆知。
文化与*俗
马丁·路德·金是美国历史上重要的民权领袖,他的“我有一个梦想”演讲是美国历史上最具影响力的演讲之一。这句话反映了美国社会对平等和正义的追求,以及对历史人物的纪念。
英/日/德文翻译
英文翻译:
- Martin Luther King's civil rights movement is known worldwide, and his speeches inspired countless people to pursue equality.
日文翻译:
- マーティン・ルーサー・キングの市民権運動は世界中に知られており、彼のスピーチは無数の人々に平等を追求するように激励しました。
德文翻译:
- Martin Luther Kings Bürgerrechtsbewegung ist weltweit bekannt, und seine Reden haben unzählige Menschen dazu inspiriert, nach Gleichheit zu streben.
重点单词:
- known worldwide → 世界中に知られている → weltweit bekannt
- inspired → 激励した → inspiriert
- pursue equality → 平等を追求する → nach Gleichheit zu streben
翻译解读:
- 英文翻译保持了原句的结构和意义,强调了马丁·路德·金的影响力。
- 日文翻译使用了敬语表达,符合日语的礼貌*惯。
- 德文翻译保持了原句的直接性和强调性,符合德语的表达*惯。
上下文和语境分析:
- 在讨论民权**或历史人物的影响时,这句话提供了对马丁·路德·金及其贡献的肯定。
- 在教育或社会正义的背景下,这句话可以用来激励人们继续追求平等和正义。