百词典

时间: 2025-06-25 02:10:55

句子

公司突然宣布破产,员工们心胆皆碎,不知道未来的路该怎么走。

意思

最后更新时间:2024-08-20 12:54:22

语法结构分析

句子:“公司突然宣布破产,员工们心胆皆碎,不知道未来的路该怎么走。”

  • 主语:公司、员工们
  • 谓语:宣布、心胆皆碎、不知道
  • 宾语:破产、未来的路该怎么走
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 公司:指商业组织,可以是同义词“企业”。
  • 突然:表示出乎意料,同义词“意外”,反义词“预料之中”。
  • 宣布:公开声明,同义词“宣告”。
  • 破产:指公司无法偿还债务,同义词“倒闭”。
  • 员工们:指公司的雇员,同义词“职员”。
  • 心胆皆碎:形容极度悲伤或震惊,同义词“心如刀割”。
  • 不知道:表示缺乏知识或信息,同义词“不清楚”。
  • 未来的路:比喻未来的方向或计划,同义词“前途”。
  • 该怎么走:询问如何行动,同义词“如何前进”。

语境理解

  • 句子描述了一个公司突然宣布破产的情境,员工们因此感到极度悲伤和迷茫,不知道未来该如何规划。
  • 这种情境在商业社会中较为常见,反映了经济波动对个人生活的影响。

语用学研究

  • 句子在实际交流中用于描述公司破产对员工心理的影响。
  • 使用“心胆皆碎”这样的表达增加了语气的强烈程度,传达了员工们的深切感受。

书写与表达

  • 可以改写为:“公司意外宣布破产,员工们感到极度震惊和迷茫,对未来充满不确定性。”
  • 或者:“公司突然倒闭,员工们的心情沉重,对未来的道路感到困惑。”

文化与*俗

  • “心胆皆碎”是一个比喻表达,反映了**文化中对情感的强烈表达。
  • 公司破产在**可能涉及法律程序和社会稳定问题,反映了社会对经济风险的敏感性。

英/日/德文翻译

  • 英文:The company suddenly announced bankruptcy, leaving the employees heartbroken and uncertain about their future path.
  • 日文:会社が突然破産を発表し、従業員たちは心を砕かれ、未来の道をどう進むべきか分からない。
  • 德文:Das Unternehmen hat plötzlich Insolvenz angemeldet, und die Mitarbeiter sind zutiefst erschüttert und wissen nicht, wie sie ihren zukünftigen Weg gestalten sollen.

翻译解读

  • 英文翻译保持了原句的情感强度和信息准确性。
  • 日文翻译使用了“心を砕かれ”来表达“心胆皆碎”的情感。
  • 德文翻译中的“zutiefst erschüttert”准确传达了员工们的震惊和悲伤。

上下文和语境分析

  • 句子在商业新闻报道或员工讨论中可能出现,用于描述公司破产对员工的影响。
  • 语境可能涉及法律、经济和社会稳定等多个方面。

相关成语

1. 【心胆皆碎】 吓破了心和胆。形容受到极大的惊吓。

相关词

1. 【公司】 一种工商业组织,经营产品的生产、商品流转或某些建设事业等。

2. 【员工】 职员和工人。

3. 【宣布】 公之于众; 宣扬,广为宣传; 流布;泄漏。

4. 【心胆皆碎】 吓破了心和胆。形容受到极大的惊吓。

5. 【未来】 没有到来;不来; 谓尚未发生; 佛教语。指来生,来世; 将来; 指将来的光景; 即将到来。

6. 【突然】 忽然;猝然; 耸立貌。

相关查询

国家多故 国家多故 国家多故 国家多故 国困民穷 国困民穷 国困民穷 国困民穷 国困民穷 国困民穷

最新发布

精准推荐

重赴鹿鸣 校名责实 何其相似乃尔 丶字旁的字 辙乱旂靡 万赖无声 殳字旁的字 伪开头的词语有哪些 只骑不反 黑字旁的字 穴宝盖的字 晩田 斩钉截铁 无上法 罪恶昭彰 爪字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词