时间: 2025-07-12 19:30:36
面对突如其来的疫情,我们只能徒唤奈何,无法立即采取行动。
最后更新时间:2024-08-20 07:37:06
句子:“面对突如其来的疫情,我们只能徒唤奈何,无法立即采取行动。”
时态:一般现在时,表示当前的状态或普遍真理。 语态:主动语态。 句型:陈述句,表达了一种无奈和无法立即行动的状态。
同义词扩展:
句子描述了一种在面对突发疫情时的无奈和无力感。这种情境下,人们可能因为缺乏准备、资源或信息而无法迅速采取有效行动。
句子在实际交流中可能用于表达对当前困境的无奈和无力感。语气中带有一定的悲观和沮丧,反映了在特定情境下的无助情绪。
不同句式表达:
句子中的“徒唤奈何”是一个成语,源自古代汉语,意指在困境中无计可施,只能发出无奈的叹息。这个成语反映了中华文化中对于困境和无奈的表达方式。
英文翻译:Faced with the sudden outbreak of the epidemic, we can only lament helplessly and are unable to take immediate action.
日文翻译:突然の流行に直面して、私たちはただ無力に嘆くだけで、すぐに行動を起こすことができません。
德文翻译:Gegenüber dem plötzlichen Ausbruch der Epidemie können wir nur hilflos stöhnen und nicht sofort handeln.
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析: 句子在描述一种在面对突发疫情时的无奈和无力感,反映了在特定情境下的无助情绪。这种表达方式在不同语言和文化中都有类似的表达,体现了人类在面对不可控**时的共同情感体验。