百词典

时间: 2025-07-19 23:05:23

句子

这个产品的广告宣传“名不副实”,实际效果很一般。

意思

最后更新时间:2024-08-14 16:31:02

语法结构分析

句子:“这个产品的广告宣传“名不副实”,实际效果很一般。”

  • 主语:这个产品
  • 谓语:广告宣传
  • 宾语:(无明确宾语,但“名不副实”作为补语)
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 这个产品:指代某个具体的产品。
  • 广告宣传:指通过各种媒介进行的宣传活动。
  • 名不副实:成语,意思是名声或外表与实际情况不符。
  • 实际效果:指产品或服务的实际表现或结果。
  • 很一般:表示效果平平,没有特别出色。

语境理解

  • 特定情境:消费者在购买产品后,发现其实际效果与广告宣传中的描述不符。
  • 文化背景:在**文化中,“名不副实”是一个常用的成语,用来批评那些外表华丽但实际不怎么样的事物。

语用学研究

  • 使用场景:消费者在评价产品时,可能会使用这样的句子来表达不满。
  • 礼貌用语:这句话可能带有一定的批评意味,但在特定语境中,可能被认为是客观评价。
  • 隐含意义:暗示广告可能存在夸大或虚假宣传。

书写与表达

  • 不同句式
    • 这个产品的广告宣传与实际效果不符,表现平平。
    • 广告宣传中的这个产品名不副实,实际效果一般。

文化与*俗

  • 文化意义:“名不副实”反映了**文化中对诚信和真实的重视。
  • 相关成语:“挂羊头卖狗肉”也是一个类似的成语,用来形容表面与实际不符的情况。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:The advertising of this product is "all show and no substance," and the actual effect is quite average.
  • 日文翻译:この製品の広告は「名実ともにそぐわない」で、実際の効果はごく普通です。
  • 德文翻译:Die Werbung für dieses Produkt ist "nur ein Schaufenster ohne Inhalt", und die tatsächliche Wirkung ist eher durchschnittlich.

翻译解读

  • 重点单词
    • 名不副实:all show and no substance(英文)/ 名実ともにそぐわない(日文)/ nur ein Schaufenster ohne Inhalt(德文)
    • 很一般:quite average(英文)/ ごく普通(日文)/ eher durchschnittlich(德文)

上下文和语境分析

  • 上下文:这句话可能出现在消费者评价、产品评论或市场分析中。
  • 语境:在消费者权益保护的语境中,这样的句子可能会引起对广告真实性的关注。

相关成语

1. 【名不副实】 副:相称,符合。名声或名义和实际不相符。指空有虚名。

相关词

1. 【一般】 一样;同样别和他一般见识; 一种别是一般滋味在心头; 通常;在正常情况下一般说来,不会出什么事; 普通;没有特色这篇文章写得很一般; 见一般与个别”。

2. 【产品】 生产出来的物品。

3. 【名不副实】 副:相称,符合。名声或名义和实际不相符。指空有虚名。

相关查询

一揽子 一揽子 一揽子 一揽子 一掷巨万 一掷巨万 一掷巨万 一掷巨万 一掷巨万 一掷巨万

最新发布

精准推荐

八纮同轨 耳刀旁的字 行字旁的字 炮弹 有线电视 丧魂落魄 儴佯 无字旁的字 艸字旁的字 最开头的词语有哪些 真态 杀鸡取蛋 具开头的词语有哪些 尼邱 包含厅的词语有哪些 虚美薰心 车字旁的字 卦结尾的词语有哪些 渺无人烟

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词