百词典

时间: 2025-04-30 06:55:04

句子

这对老夫妻一生一代都在为社区服务,深受大家尊敬。

意思

最后更新时间:2024-08-07 18:46:16

语法结构分析

句子:“这对老夫妻一生一代都在为社区服务,深受大家尊敬。”

  • 主语:这对老夫妻
  • 谓语:都在为社区服务,深受
  • 宾语:社区(服务对象),大家(尊敬的主体)
  • 时态:现在完成时(“一生一代都在为社区服务”)和一般现在时(“深受大家尊敬”)
  • 语态:主动语态(“为社区服务”)和被动语态(“深受大家尊敬”)
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 这对老夫妻:指一对年长的夫妇。
  • 一生一代:强调时间的长久和代际的传承。
  • 都在为社区服务:表示他们一直在为社区做出贡献。
  • 深受大家尊敬:表明他们的行为得到了社区成员的广泛尊重。

语境理解

  • 特定情境:这句话可能出现在社区活动报道、人物特写或表彰文章中,强调这对老夫妻的长期贡献和社区对他们的认可。
  • 文化背景:在**文化中,尊敬老人是一种传统美德,这对老夫妻的行为符合这种文化价值观。

语用学研究

  • 使用场景:这句话可能在社区会议、媒体报道或公共演讲中使用,以表彰和赞扬这对老夫妻的贡献。
  • 礼貌用语:使用“深受大家尊敬”这样的表达,体现了对他们的尊重和敬意。

书写与表达

  • 不同句式
    • 这对老夫妻长期为社区服务,赢得了大家的尊敬。
    • 社区的尊敬是对这对老夫妻一生服务的最好回报。

文化与*俗

  • 文化意义:这句话体现了**文化中对老年人的尊重和对社区服务的重视。
  • 相关成语:“老当益壮”、“鞠躬尽瘁”等成语可以与这对老夫妻的行为相联系。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:This elderly couple has been serving the community generation after generation, and is deeply respected by everyone.
  • 日文翻译:この年配の夫婦は、世代を超えてコミュニティに奉仕しており、みなから深く尊敬されています。
  • 德文翻译:Dieses ältere Ehepaar hat Generation um Generation für die Gemeinschaft gewirkt und wird von allen sehr geschätzt.

翻译解读

  • 重点单词
    • elderly couple (英文) / 年配の夫婦 (日文) / älteres Ehepaar (德文):指年长的夫妇。
    • generation after generation (英文) / 世代を超えて (日文) / Generation um Generation (德文):强调时间的延续。
    • serving the community (英文) / コミュニティに奉仕して (日文) / für die Gemeinschaft wirken (德文):为社区服务。
    • deeply respected (英文) / 深く尊敬されています (日文) / sehr geschätzt (德文):深受尊敬。

上下文和语境分析

  • 上下文:这句话可能出现在社区表彰活动、媒体报道或公共演讲中,强调这对老夫妻的长期贡献和社区对他们的认可。
  • 语境:在**文化中,尊敬老人和对社区服务的重视是重要的社会价值观,这句话体现了这些价值观。

相关成语

1. 【一生一代】 指一辈子。同“一生一世”。

相关词

1. 【一生一代】 指一辈子。同“一生一世”。

2. 【尊敬】 尊崇敬重。

相关查询

七阻八挡 七阻八挡 七阻八挡 七阻八挡 七阻八挡 七阻八挡 七阻八挡 七阻八挡 七零八碎 七零八碎

最新发布

精准推荐

引绳削墨 帐结尾的词语有哪些 鹤立企伫 患难夫妻 暮暮朝朝 灸艾分痛 破帆风 单耳刀的字 士字旁的字 采字旁的字 悬开头的成语 重开头的词语有哪些 漫种 音字旁的字 包含烃的词语有哪些 革命反正 一步一计 走字旁的字 呼救

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词