时间: 2025-06-04 21:49:32
他总是与狐议裘,从不听取别人的意见。
最后更新时间:2024-08-09 07:47:44
句子:“他总是与狐议裘,从不听取别人的意见。”
句子时态为一般现在时,表示*惯性或经常性的行为。句型为陈述句,直接陈述主语的行为。
句子在特定情境中表达了对某人行为的不满或批评,指出他经常与不可靠的人商议事情,并且从不考虑他人的建议。这可能出现在对某人性格或行为方式的评价中。
句子在实际交流中可能用于批评或警告某人,指出其行为的不当之处。使用“与狐议裘”这样的成语增加了语言的隐含意义和讽刺效果。
可以尝试用不同的句式表达相同的意思:
“与狐议裘”是一个成语,源自传统文化,比喻与不可靠或不值得信任的人商议事情。这个成语反映了人对于信任和可靠性的重视。
在翻译中,“与狐议裘”被直译为“consults with foxes about fur coats”,保留了成语的隐含意义。在日文和德文中,也尽量保持了原句的讽刺和批评意味。
句子可能在讨论某人的行为方式或决策过程时出现,特别是在批评其不听取他人意见或与不可靠的人商议时。这种表达方式强调了对他人的不信任和对独立决策的偏好。
1. 【与狐议裘】 裘:毛皮。跟狐狸商量要剥它的做大衣。比喻谋求有损对方切身利益的事,对方是绝对不会答应的。