时间: 2025-06-05 10:30:19
在音乐比赛中,小张的撒手锏是他的即兴演奏能力,赢得了观众的喝彩。
最后更新时间:2024-08-22 09:48:24
英文翻译:In the music competition, Xiao Zhang's ace was his improvisational playing ability, which won him the applause of the audience.
日文翻译:音楽コンクールで、小張の殺しの一手は彼の即興演奏能力で、観客の喝采を勝ち取った。
德文翻译:Bei dem Musikwettbewerb war Xiao Zhangs bester Trick seine Improvisationsfähigkeit, die ihm Beifall der Zuschauer einbrachte.
重点单词:
翻译解读:各语言版本均准确传达了原句的意思,强调了小张的特殊才能和观众的积极反应。
上下文和语境分析:在不同语言中,句子的核心意义保持一致,即小张在音乐比赛中凭借其即兴演奏能力获得了观众的认可和赞扬。
1. 【即兴】 因当前的感受而触发即兴诗|即兴曲|即兴之作|即兴表演。
2. 【喝彩】 大声叫好齐声~丨全场观众都喝起彩来。
3. 【小张】 指唐张旭。
4. 【撒手锏】 小说中搏斗时突然用锏投杀敌人的绝招,比喻在危急时拿出看家本领。
5. 【比赛】 在体育、生产等活动中,比较本领、技术的高低象棋~ㄧ~篮球。
6. 【演奏】 用乐器表演:民乐~丨~小提琴。
7. 【观众】 看表演、比赛或看电影、电视的人:演出结束,~起立鼓掌|电视~。
8. 【赢得】 获利所得; 落得﹑剩得; 博得。
9. 【音乐】 用有组织的乐音来表达人们思想感情、反映现实生活的一种艺术。它最基本的要素是节奏和旋律。分为声乐和器乐两大门类。