百词典

时间: 2025-05-15 04:21:41

句子

她站在窗前,乍往乍来,望着外面的雨景。

意思

最后更新时间:2024-08-09 18:48:22

语法结构分析

  1. 主语:她
  2. 谓语:站、望
  3. 宾语:(无具体宾语,但有间接宾语“外面的雨景”)
  4. 时态:一般现在时
  5. 语态:主动语态 *. 句型:陈述句

词汇分析

  1. :代词,指代一个女性个体。
  2. :动词,表示直立的姿势。
  3. 窗前:名词短语,表示窗户的位置。
  4. 乍往乍来:形容词短语,表示来回移动或犹豫不决的状态。
  5. :动词,表示看向某个方向。 *. 外面的雨景:名词短语,表示窗外正在下雨的景象。

语境分析

句子描述了一个女性站在窗前,来回移动,观察外面的雨景。这个场景可能发生在室内,如家中或办公室,外面正在下雨。这个句子可能出现在文学作品中,用来描绘一个安静、沉思的场景,或者表达主人公内心的不安或期待。

语用学分析

这个句子在实际交流中可能用于描述一个具体的场景,或者作为一种文学手法,用来营造氛围或表达情感。语气的变化可能取决于上下文,例如,如果上下文是紧张或不安的,那么“乍往乍来”可能表达焦虑;如果是平静的,那么可能表达沉思或欣赏。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 她在窗前徘徊,凝视着外面的雨景。
  • 外面的雨景吸引着她,她在窗前来回走动。

文化与*俗

在**文化中,观察雨景常常与文人墨客的闲适生活或对自然的感悟联系在一起。这个句子可能蕴含了一种对自然美的欣赏,或者对生活中片刻宁静的珍惜。

英/日/德文翻译

英文翻译:She stands by the window, coming and going, gazing at the rain outside.

日文翻译:彼女は窓辺に立って、行ったり来たりしながら、外の雨景色を眺めている。

德文翻译:Sie steht am Fenster, hin und her, und blickt auf das Regenwetter draußen.

翻译解读

在英文翻译中,“coming and going”准确地表达了“乍往乍来”的意思,而“gazing”则传达了“望”的动作。日文翻译中,“行ったり来たり”同样表达了来回移动的状态,“眺めている”则表示凝视。德文翻译中,“hin und her”传达了来回移动的意思,“blickt auf”则表示看向。

上下文和语境分析

这个句子可能在文学作品中用来描绘一个特定的场景,或者作为一种情感表达。在上下文中,它可能与主人公的心理状态、环境变化或故事情节的发展有关。语境可能包括时间、地点、天气等因素,这些都会影响句子的含义和读者的理解。

相关成语

1. 【乍往乍来】 乍:忽然;往:去。一会儿走,一会儿又来。形容来去行踪不定。

相关词

1. 【乍往乍来】 乍:忽然;往:去。一会儿走,一会儿又来。形容来去行踪不定。

2. 【外面】 外边; 外表;表面。

相关查询

不舞之鹤 不舞之鹤 不舞之鹤 不自量力 不自量力 不自量力 不自量力 不自量力 不自量力 不自量力

最新发布

精准推荐

不堪言状 包含谗的成语 云窗雾阁 毡盖 三男子 日字旁的字 士敏土 风木之思 包含轳的词语有哪些 推三阻四 乚字旁的字 第四个字是事的成语大全_含事字的四字成语解析 龙字旁的字 井井有序 两点水的字 尣字旁的字 出震继离 欠肚儿亲家

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词