时间: 2025-05-01 17:37:48
这个家族企业面临后继无人的困境,因为所有子女都不愿意接手。
最后更新时间:2024-08-14 17:55:18
句子:“这个家族企业面临后继无人的困境,因为所有子女都不愿意接手。”
句子是陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
同义词扩展:
句子描述了一个家族企业在传承问题上遇到的困难,所有子女都不愿意接管企业,导致企业可能面临无人接班的局面。这种情况在重视家族传承的文化中尤为突出。
句子在实际交流中可能用于讨论家族企业的传承问题,或者在商业、社会学等领域中作为案例分析。句子传达了一种担忧和无奈的语气。
不同句式表达:
句子反映了家族企业在传承上的文化问题。在一些文化中,家族企业的传承被视为子女的责任和义务,而在现代社会,子女可能更倾向于追求个人职业发展,不愿接手家族企业。
英文翻译:This family business is facing the dilemma of having no successor, because none of the children are willing to take over.
日文翻译:この家族経営の企業は、後継者がいないという窮境に直面している。なぜなら、子供たちは引き継ぐことを望んでいないからだ。
德文翻译:Dieses Familienunternehmen steht vor der Schwierigkeit, dass es keinen Nachfolger gibt, weil keines der Kinder bereit ist, das Unternehmen zu übernehmen.
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析:
1. 【后继无人】 继:继承。没有后人来继承前人的事业。