百词典

时间: 2025-07-29 13:58:36

句子

面对复杂的工作任务,他总是能急处从宽,分步骤完成。

意思

最后更新时间:2024-08-20 18:07:37

语法结构分析

句子:“面对复杂的工作任务,他总是能急处从宽,分步骤完成。”

  • 主语:他
  • 谓语:能
  • 宾语:(隐含的)工作任务
  • 状语:面对复杂的工作任务,总是,急处从宽,分步骤

时态:一般现在时,表示*惯性或经常性的行为。 语态:主动语态。 句型:陈述句。

词汇分析

  • 面对:表示遇到或处理某事。
  • 复杂:表示事情不简单,有多个部分或方面。
  • 工作任务:指需要完成的工作或职责。
  • 总是:表示一贯的行为或状态。
  • 急处从宽:成语,意思是遇到紧急情况时能够从容应对。
  • 分步骤:表示将任务分解成多个小步骤来完成。
  • 完成:表示任务的结束或达到预期目标。

语境分析

句子描述了一个人在面对复杂工作任务时的应对策略。这种策略包括在紧急情况下保持冷静(急处从宽)和将任务分解成可管理的小步骤(分步骤完成)。这种描述可能在职场环境中常见,强调了有效管理和执行任务的能力。

语用学分析

这个句子可能在鼓励或评价某人的工作能力时使用,强调了在压力下保持冷静和有条不紊地处理问题的能力。这种表达方式在职场沟通中可能被视为一种积极的评价。

书写与表达

  • 他总是能够从容应对复杂的任务,并通过分步骤的方式完成它们。
  • 面对繁重的任务,他总能保持冷静,一步一步地完成。

文化与*俗

  • 急处从宽:这个成语体现了**文化中强调的“临危不乱”和“从容不迫”的价值观。
  • 分步骤:这种解决问题的方法在许多文化中都被认为是有效的,特别是在强调计划和组织能力的职场文化中。

英/日/德文翻译

  • 英文:"In the face of complex work tasks, he always manages to stay calm under pressure and completes them step by step."
  • 日文:"複雑な仕事の課題に直面しても、彼はいつもプレッシャーの下で落ち着いて、段階的にそれを完了させることができます。"
  • 德文:"Im Angesicht komplexer Arbeitsaufgaben kann er immer unter Druck ruhig bleiben und sie Schritt für Schritt erledigen."

翻译解读

  • 英文:强调了在压力下保持冷静和逐步完成任务的能力。
  • 日文:使用了“プレッシャーの下で落ち着いて”来表达“急处从宽”的概念。
  • 德文:使用了“unter Druck ruhig bleiben”来传达在压力下保持冷静的意思。

上下文和语境分析

这个句子可能在描述一个人的工作态度和方法时使用,特别是在需要强调冷静和有条理的工作方式的场合。这种描述可能在职场培训、绩效评估或团队建设活动中被提及。

相关成语

1. 【急处从宽】 在紧急情况下并不紧张。

相关词

1. 【任务】 担负的责任; 指交派的工作。

2. 【复杂】 (事物的种类、头绪等)多而杂(跟“简单”相对):~的局面|问题很~。

3. 【工作】 从事体力或脑力劳动,也泛指机器、工具受人操纵而发挥生产作用积极~ㄧ开始~ㄧ铲土机正在~; 职业找~ㄧ~没有贵贱之分; 业务;任务~量ㄧ宣传~ㄧ工会~ㄧ科学

4. 【急处从宽】 在紧急情况下并不紧张。

5. 【步骤】 事情进行的程序:有计划、有~地开展工作。

相关查询

上皇 上皇 上番 上番 上番 上番 上番 上番 上番 上番

最新发布

精准推荐

寸结尾的词语有哪些 黑字旁的字 杨榣 耳刀旁的字 鹵字旁的字 脱剑 花团锦簇 屮字旁的字 文验 糹字旁的字 确然不羣 汲引忘疲 鸡肠鼠腹 风飧水宿 明察秋毫,不见舆薪 通文达理

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词