百词典

时间: 2025-06-16 12:22:44

句子

她讲述了自己在战区的经历,听得我不寒而栗。

意思

最后更新时间:2024-08-08 13:21:37

语法结构分析

  1. 主语:她
  2. 谓语:讲述
  3. 宾语:自己
  4. 间接宾语:我
  5. 宾补:不寒而栗

句子为陈述句,时态为过去时,语态为主动语态。

词汇分析

  1. :代词,指代一个女性。
  2. 讲述:动词,表示叙述或说明。
  3. 自己:代词,指代主语本人。
  4. 战区:名词,指战争发生的地区。
  5. 经历:名词,指个人亲身经历过的事情。 *. 听得:动词短语,表示听的结果或感受。
  6. 不寒而栗:成语,形容非常害怕或恐惧。

语境分析

句子描述了一个女性讲述她在战区的亲身经历,而听者因此感到极度恐惧。这个句子可能出现在新闻报道、个人回忆录或战争题材的文学作品中。

语用学分析

句子在实际交流中可能用于描述一个令人震撼或恐惧的故事。使用“不寒而栗”这个成语增强了表达的情感强度,使听者能够更深刻地感受到讲述者的经历带来的恐惧感。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 她的战区经历让我感到不寒而栗。
  • 我听了她在战区的经历,感到非常害怕。

文化与*俗

“不寒而栗”这个成语在**文化中常用来形容极度恐惧,与西方的“chills down the spine”类似。这个成语的使用反映了汉语中对情感表达的丰富性和形象性。

英/日/德文翻译

英文翻译:She recounted her experiences in the war zone, which made me shudder with fear.

日文翻译:彼女は戦争地域での経験を語ったが、それを聞いて私は恐ろしさに震えた。

德文翻译:Sie erzählte von ihren Erlebnissen im Kriegsgebiet, was mich zu zittern vor Angst machte.

翻译解读

在英文翻译中,“shudder with fear”准确传达了“不寒而栗”的含义。日文翻译中,“恐ろしさに震えた”也表达了同样的恐惧感。德文翻译中,“zu zittern vor Angst”同样传达了恐惧的情绪。

上下文和语境分析

这个句子可能在描述一个具体的战区经历,或者是在讨论战争对个人心理的影响。无论是哪种情况,句子都强调了经历的可怕性和听者的强烈反应。

相关成语

1. 【不寒而栗】 栗:畏惧,发抖。不冷而发抖。形容非常恐惧。

相关词

1. 【不寒而栗】 栗:畏惧,发抖。不冷而发抖。形容非常恐惧。

2. 【战区】 双方交战的地方; 为便于执行战略任务而划分的作战区域。

3. 【经历】 亲身见过、做过或遭受过:他一生~过两次世界大战;亲身见过、做过或遭受过的事:生活~。

4. 【自己】 代词。自身﹐本身; 自己人; 知己亲近;关系密切。

5. 【讲述】 把事情或道理讲出来:~事情经过|~机械原理。

相关查询

大手笔 大手笔 大手笔 大手笔 大手笔 大手笔 大手笔 大手笔 大手笔 大手笔

最新发布

精准推荐

黽字旁的字 刮目相见 艺术字大全_艺术字设计风格与技巧 包含贷的词语有哪些 蕉开头的词语有哪些 寸的部首有哪些字?这份超全寸部首汉字清单送给你_汉字偏旁学习 叠床架屋 描写蓝天的诗有哪些?这份描写蓝天的诗句,让你轻松写出好句子_诗歌创作必备 书脊 遐通 冯生弹铗 眃注 阴字繁体字怎么写?阴的繁体字书写详解_汉字繁体学习 言字旁的字 正正之旗 逝结尾的成语 皿字底的字 神皇 黑字旁的字 第二字与第四字反义成语大全_反义词成语精选

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词