时间: 2025-06-11 10:19:33
巧妇做不得无面馎饦,没有布料,我们怎么制作新衣服?
最后更新时间:2024-08-19 16:13:42
句子“巧妇做不得无面饎饦,没有布料,我们怎么制作新衣服?”可以分解为两个部分:
“巧妇做不得无面饎饦”:
“没有布料,我们怎么制作新衣服?”:
这句话的语境是讨论在没有必要材料的情况下,无法完成某项工作。第一部分用“巧妇做不得无面饎饦”来比喻,第二部分直接提出问题,强调没有布料就无法制作新衣服。
这句话在实际交流中用于强调必要条件的重要性。它可能用于讨论资源分配、准备工作或计划实施的必要条件。
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
“巧妇做不得无面饎饦”这句话反映了**人对于“巧妇难为无米之炊”这一成语的理解和应用,强调了在缺乏必要条件时,即使有再高的技能也无法完成任务。
在翻译中,重点单词如“巧妇”、“无面饎饦”、“布料”等都需要准确传达原句的含义和文化背景。上下文和语境分析有助于确保翻译的准确性和流畅性。
1. 【巧妇做不得无面馎饦】 馎饦:汤饼。如果没有米面,最灵巧的媳妇也做不出饭食来。比喻缺乏必要的条件,事情不可能做到。
1. 【制作】 指礼乐等方面的典章制度; 制造;造作; 著述;创作; 样式; 方言。犹折磨。
2. 【巧妇做不得无面馎饦】 馎饦:汤饼。如果没有米面,最灵巧的媳妇也做不出饭食来。比喻缺乏必要的条件,事情不可能做到。
3. 【布料】 (~儿);用来做衣服等的各种布的统称:这块~适合做裙子。
4. 【我们】 代词。称包括自己在内的若干人。