最后更新时间:2024-08-09 18:13:22
1. 语法结构分析
句子:“当他听到那个不公平的决定时,义形于色地站出来为弱者辩护。”
- 主语:他
- 谓语:听到、站出来、辩护
- 宾语:那个不公平的决定、弱者
- 时态:一般过去时(听到、站出来、辩护)
- 语态:主动语态
- 句型:陈述句
2. 词汇学*
- 当他:时间状语,表示动作发生的时间。
- 听到:动词,表示感知声音或消息。
- 那个:指示代词,指代特定的对象。
- 不公平的:形容词,表示不公正或不平等。
- 决定:名词,表示做出的选择或判断。
- 时:时间状语,表示动作发生的时间点。
- 义形于色地:副词短语,表示情感或态度明显表现在脸上。
- 站出来:动词短语,表示公开表态或采取行动。
- 为:介词,表示目的或对象。
- 弱者:名词,表示力量较弱的一方。
- 辩护:动词,表示为某人或某事进行辩解或支持。
3. 语境理解
- 特定情境:某人听到一个他认为不公平的决定,感到愤怒或不满,因此公开表态支持受影响的弱者。
- 文化背景:在许多文化中,为弱者辩护被视为正义和勇气的表现。
4. 语用学研究
- 使用场景:这个句子可能在讨论社会正义、法律案件或组织决策时使用。
- 礼貌用语:虽然句子表达了对不公平的强烈反应,但“义形于色地”暗示了一种克制和正式的态度。
- 隐含意义:句子暗示了说话者对正义的坚持和对弱者的同情。
5. 书写与表达
- 不同句式:当他得知那个不公平的决定,他毫不犹豫地站出来,为那些处于劣势的人发声。
. 文化与俗
- 文化意义:为弱者辩护在许多文化中被视为高尚的行为,体现了对正义的追求和对社会弱势群体的关怀。
- 相关成语:“路见不平,拔刀相助”(看到不公平的事情,勇敢地站出来帮助)。
7. 英/日/德文翻译
- 英文翻译:When he heard that unfair decision, he stood up for the weak with a visible sense of justice.
- 日文翻译:彼がその不公平な決定を聞いたとき、正義の色を浮かべて弱者のために立ち上がった。
- 德文翻译:Als er die ungerechte Entscheidung hörte, trat er für die Schwachen ein und zeigte es deutlich.
翻译解读
- 英文:强调了“visible sense of justice”,即正义感明显表现在行为上。
- 日文:使用了“正義の色を浮かべて”来表达正义感明显表现在脸上。
- 德文:使用了“zeigte es deutlich”来强调行为的明显性。
上下文和语境分析
- 上下文:这个句子可能出现在讨论社会正义、法律案件或组织决策的文章或对话中。
- 语境:句子反映了说话者对正义的坚持和对弱者的同情,可能在讨论如何应对不公平现象时使用。