时间: 2025-06-16 00:00:48
这家公司恋新忘旧,总是追求新技术而忽视了老员工的经验。
最后更新时间:2024-08-20 19:22:33
句子:“这家公司恋新忘旧,总是追求新技术而忽视了老员工的经验。”
时态:一般现在时,表示当前的*惯或状态。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
同义词扩展:
句子描述了一家公司过分追求新技术,而忽视了老员工的经验。这种行为可能导致公司内部的不平衡,老员工的技能和知识没有得到充分利用,而新技术的引入可能并不总是带来预期的效益。
在实际交流中,这句话可能用于批评或提醒公司管理层重视老员工的贡献。语气可能是批评性的,隐含了对公司政策的不满。
不同句式表达:
文化意义:在**文化中,“恋新忘旧”通常带有贬义,暗示缺乏稳定性和对传统的尊重。这与西方文化中对创新的推崇形成对比。
英文翻译:This company is always chasing new technologies while neglecting the experience of its veteran employees.
日文翻译:この会社は常に新しい技術を追い求め、古参社員の経験を無視している。
德文翻译:Dieses Unternehmen verfolgt stets neue Technologien, während es die Erfahrung seiner erfahrenen Mitarbeiter ignoriert.
重点单词:
翻译解读:在不同语言中,句子的核心意义保持一致,即公司过分追求新技术而忽视了老员工的经验。不同语言的表达方式略有不同,但都传达了批评的语气。
1. 【恋新忘旧】 恋慕新的,忘却旧的;对爱情不专一。