百词典

时间: 2025-04-29 20:00:51

句子

她在学习上运用将取固予的方法,先打好基础,再逐步提高难度。

意思

最后更新时间:2024-08-16 21:21:07

1. 语法结构分析

句子:“她在学*上运用将取固予的方法,先打好基础,再逐步提高难度。”

  • 主语:她
  • 谓语:运用
  • 宾语:方法
  • 定语:在学*上
  • 状语:先打好基础,再逐步提高难度

句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

2. 词汇分析

  • 将取固予:这是一个成语,意思是先取得一些东西,然后巩固它,再给予更多。在这里指的是学*方法,即先掌握基础知识,然后巩固,再逐步增加难度。
  • 方法:指特定的学*策略或技巧。
  • 基础:指学*的起点或基本知识。
  • 逐步:表示分步骤进行。
  • 提高难度:增加学*的难度。

3. 语境分析

句子描述了一种学策略,适用于需要系统学和逐步深入的学科或技能。这种策略强调基础的重要性,并提倡循序渐进的学*方法。

4. 语用学分析

句子在实际交流中用于指导或建议他人如何有效地学。它传达了一种积极、有序的学态度,适合在教育、培训或学*指导的场景中使用。

5. 书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 她采用先打好基础,再逐步提高难度的方法来学*。
  • 在学*上,她遵循将取固予的原则,先巩固基础,再增加难度。

. 文化与

  • 将取固予:这个成语体现了**传统文化中重视基础和循序渐进的思想。
  • 打好基础:在**教育文化中,基础教育被视为非常重要的一环。

7. 英/日/德文翻译

英文翻译:She employs the method of "taking, consolidating, and giving" in her studies, first laying a solid foundation, and then gradually increasing the difficulty.

日文翻译:彼女は学習で「取り、固め、与える」という方法を用い、まず基礎をしっかりと築き、次第に難易度を上げていく。

德文翻译:Sie wendet in ihrem Lernprozess die Methode des "Nehmens, Festigens und Gebens" an, indem sie zuerst eine solide Grundlage legt und dann schrittweise die Schwierigkeit erhöht.

翻译解读

  • 将取固予:在英文中翻译为 "taking, consolidating, and giving",在日文中翻译为「取り、固め、与える」,在德文中翻译为 "Nehmens, Festigens und Gebens"。
  • 打好基础:在英文中翻译为 "laying a solid foundation",在日文中翻译为「基礎をしっかりと築く」,在德文中翻译为 "eine solide Grundlage legen"。
  • 逐步提高难度:在英文中翻译为 "gradually increasing the difficulty",在日文中翻译为「次第に難易度を上げていく」,在德文中翻译为 "schrittweise die Schwierigkeit erhöht"。

上下文和语境分析

句子适用于教育、学指导或个人学经验的分享。它强调了基础知识和循序渐进的重要性,适合在讨论学*方法、教育策略或个人成长时使用。

相关成语

1. 【将取固予】 固,同“姑”。要想得到,必先给予。同“将夺固与”。

相关词

1. 【基础】 建筑物的根脚;事物发展的根本或起点:~知识|在原有的~上提高。

2. 【学习】 个体由经验或练习引起的在能力或倾向方面的变化,也指变化的过程。是人类和动物普遍具有的活动。按内容可分为认知的、情感的、运动技能的;按是否理解可分为机械学习和意义学习。

3. 【将取固予】 固,同“姑”。要想得到,必先给予。同“将夺固与”。

4. 【方法】 关于解决思想、说话、行动等问题的门路、程序等工作~ㄧ学习~ㄧ思想~。

相关查询

椎肤剥体 椎肤剥体 椎肤剥体 椎肤剥体 椎心饮泣 椎心饮泣 椎心饮泣 椎心饮泣 椎心饮泣 椎心饮泣

最新发布

精准推荐

无肠可断 忠骸 坚直 見字旁的字 丞弼 豕字旁的字 包字头的字 蚂蚁搬泰山 儿字旁的字 木结尾的词语有哪些 天惊石破 灺泪 日月跳丸 廾字旁的字 包含殊的词语有哪些 心有余而力不足 蹈跃

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词