时间: 2025-05-30 06:00:01
他的信心在不断的打击下凋零磨灭,开始怀疑自己的能力。
最后更新时间:2024-08-12 11:41:27
句子“他的信心在不断的打击下凋零磨灭,开始怀疑自己的能力。”是一个复合句,包含两个分句。
时态:一般现在时,表示当前的状态或*惯性动作。
句型:陈述句,直接陈述一个事实或状态。
同义词扩展:
句子描述了一个人在持续的挫折或困难面前,逐渐失去信心并开始质疑自己的能力。这种情境常见于工作、学*或个人生活中遇到连续失败或批评时。
在实际交流中,这句话可能用于安慰或鼓励某人,或者描述某人的心理状态变化。语气的变化(如同情、鼓励、批评)会影响句子的实际效果。
可以用不同的句式表达相同的意思:
句子中没有明显的文化或*俗元素,但“信心”和“能力”是普遍认可的个人品质,与许多文化中的自我提升和个人成长观念相关。
英文翻译:His confidence withers and erodes under constant blows, and he begins to doubt his own abilities.
日文翻译:彼の自信は絶え間ない打撃の下で衰え、彼は自分の能力を疑い始めた。
德文翻译:Sein Selbstvertrauen welkt und verschwindet unter ständigen Schlägen, und er beginnt, seine eigenen Fähigkeiten zu bezweifeln.
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析:
1. 【凋零磨灭】 凋谢零落以至灭绝。形容事物衰败灭亡。
1. 【不断】 割不开; 不绝;接连; 不果决;不果断。
2. 【信心】 诚心; 虔诚信仰宗教之心; 随心,任意; 相信自己的理想﹑愿望或预见一定能够实现的心理。
3. 【凋零磨灭】 凋谢零落以至灭绝。形容事物衰败灭亡。
4. 【怀疑】 疑惑;不很相信:他的话叫人~|对于这个结论谁也没有~;猜测:我~他今天来不了。
5. 【打击】 击;撞击; 加以攻击,使对方遭受失败﹑挫折; 犹刺激。
6. 【能力】 掌握和运用知识技能所需的个性心理特征。一般分为一般能力与特殊能力两类,前者指大多数活动共同需要的能力,如观察力、记忆力、思维力、想像力、注意力等;后者指完成某项活动所需的能力,如绘画能力、音乐能力等。