百词典

时间: 2025-06-24 22:57:04

句子

在会议上被突然提问,他无所错手足,一时语塞。

意思

最后更新时间:2024-08-23 01:43:51

  1. 语法结构分析

    • 主语:他
    • 谓语:被突然提问
    • 宾语:无明确宾语,但隐含的宾语是“问题”或“话题”
    • 时态:过去时,表示发生在过去的**
    • 语态:被动语态,强调动作的承受者而非执行者
    • 句型:陈述句,直接陈述一个事实
  2. **词汇学***:

    • 突然:表示**发生得非常迅速和意外
    • 提问:询问问题,通常在正式或非正式的讨论中发生
    • 无所错手足:形容不知所措,不知道如何应对
    • 一时语塞:短时间内无法说话,通常因为紧张或惊讶
  3. 语境理解

    • 句子描述了一个在会议中突然被提问的情景,主语因为意外和紧张而无法立即作出反应。
    • 这种情景在正式的会议或讨论中较为常见,特别是在面对上级或重要人物时。
  4. 语用学研究

    • 在实际交流中,这种句子可能用于描述某人在压力下的反应,或者用于批评某人的准备不足。
    • 礼貌用语在这种情况下可能包括提前准备或请求重复问题,以避免尴尬。
  5. 书写与表达

    • 可以改写为:“他在会议上突然被问到问题,感到手足无措,一时之间说不出话来。”
    • 或者:“面对会议上的意外提问,他一时哑口无言,不知如何是好。”

*. *文化与俗**:

  • 在**文化中,面对上级或重要人物的提问时,保持镇定和有准备是非常重要的。
  • 这种情景可能与“临危不乱”等成语形成对比,强调在压力下的应对能力。
  1. 英/日/德文翻译
    • 英文翻译:During the meeting, he was suddenly asked a question, and he was at a loss for words, momentarily speechless.
    • 日文翻译:会議中に突然質問され、彼はどうすべきか分からず、一瞬言葉が出なかった。
    • 德文翻译:Während der Besprechung wurde er plötzlich gefragt und war sprachlos, für einen Moment verstummt.

通过对这个句子的深入分析,我们可以更好地理解其在不同语境和文化背景下的含义和用法,同时也能够提升我们的语言表达能力和跨文化交流的理解。

相关成语

1. 【无所错手足】 不知如何安放手足。形容没有办法,不知如何是好。

相关词

1. 【会议】 有组织有领导地商议事情的集会全体~ㄧ厂务~ㄧ工作~; 一种经常商讨并处理重要事务的常设机构或组织中国人民政治协商~ㄧ部长~。

2. 【无所错手足】 不知如何安放手足。形容没有办法,不知如何是好。

3. 【突然】 忽然;猝然; 耸立貌。

4. 【语塞】 (因激动﹑气愤或理亏等原因)话说不出。

相关查询

星奔电迈 星奔电迈 星列棋布 星列棋布 星列棋布 星列棋布 星列棋布 星列棋布 星列棋布 星列棋布

最新发布

精准推荐

门字框的字 重冰 采字头的字 韭字旁的字 冬烘学究 与狐谋裘 半格诗 包含勿的词语有哪些 折文旁的字 归根究柢 爱礼存羊 纠合 行坐不安 侧目而视 流水不腐 艸字旁的字 匙结尾的词语有哪些

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词