时间: 2025-04-28 15:26:45
小孙为了提高写作水平,每天坚持写作练习,工夫不负有心人,她的文章越来越有文采。
最后更新时间:2024-08-19 15:20:33
句子:“小孙为了提高写作水平,每天坚持写作练*,工夫不负有心人,她的文章越来越有文采。”
时态:一般现在时,表示*惯性动作或状态。 语态:主动语态。 句型:陈述句。
句子描述了小孙为了提高自己的写作水平而每天坚持写作练*,并且她的努力得到了回报,文章写得越来越好。这个句子在鼓励人们通过持续努力来提高自己的技能。
这个句子在实际交流中可以用来自我激励或鼓励他人。它传达了一种积极向上的态度,即通过不懈努力可以实现目标。
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
工夫不负有心人是一个成语,强调了努力和坚持的重要性。这个成语在文化中被广泛使用,用来鼓励人们在面对困难时不要放弃。
英文翻译:Xiao Sun, in order to improve her writing skills, practices writing every day. As the saying goes, "Hard work pays off," and her articles are becoming increasingly eloquent.
日文翻译:孫さんは、作文力を向上させるために、毎日作文の練習を続けています。「努力は裏切らない」という言葉通り、彼女の文章はますます才気あるものになっています。
德文翻译:Xiao Sun, um ihre Schreibfähigkeiten zu verbessern, übt sie jeden Tag das Schreiben. Wie es heißt, "Hartes Arbeiten zahlt sich aus," und ihre Artikel werden immer geschickter.
在翻译过程中,保持原文的意思和语气是关键。英文翻译中使用了“As the saying goes”来引入成语,日文翻译中使用了“という言葉通り”来表达同样的意思,德文翻译中则使用了“Wie es heißt”。
这个句子可以出现在教育、自我提升或励志类的文章中。它强调了持续努力和自我提升的重要性,适合用来激励读者或听众。
1. 【坚持】 坚决保持、维护或进行~原则ㄧ~己见ㄧ~不懈 ㄧ~工作。
2. 【工夫不负有心人】 功夫:指所占用的时间;负:对不起。时间不会有负于那些费尽心思的人。指只要付出一定的劳动,就会有收获。
3. 【提高】 使位置﹑程度﹑水平﹑数量﹑质量等方面比原来高。
4. 【文章】 单独成篇的文字作品写文章; 文辞文章尔雅,训辞深厚; 礼乐制度考文章,改正朔; 花纹色彩五色文章; 比喻隐含的意思话中另有文章; 比喻可做的事;可用的办法还有文章可做|抓住一点大做文章。
5. 【文采】 华美的色彩锦绣文采; 文辞才华很有文采|文采风流。
6. 【练习】 反复学习,以求熟练~心算 ㄧ~写文章; 为巩固学习效果而安排的作业等~题ㄧ~本ㄧ做~ㄧ交~。