百词典

时间: 2025-04-29 13:12:49

句子

社区志愿者在暴雨中救火拯溺,帮助被困的居民转移到安全地带。

意思

最后更新时间:2024-08-22 15:02:31

语法结构分析

  1. 主语:社区志愿者
  2. 谓语:救火、拯溺、帮助、转移
  3. 宾语:被困的居民
  4. 时态:一般现在时
  5. 语态:主动语态 *. 句型:陈述句

词汇学*

  1. 社区志愿者:指在社区中自愿提供帮助和服务的人。
  2. 暴雨:指降水量非常大的雨。
  3. 救火:指扑灭火灾。
  4. 拯溺:指救助落水的人。
  5. 帮助:提供协助。 *. 被困的居民:指因某种原因无法自行离开危险区域的居民。
  6. 转移:从一个地方移动到另一个地方。
  7. 安全地带:指没有危险的地方。

语境理解

句子描述了在极端天气条件下,社区志愿者积极行动,救助受灾居民的情景。这种行为体现了社区的团结和互助精神。

语用学分析

句子在实际交流中传达了社区志愿者在紧急情况下的英勇行为,强调了他们的责任感和无私奉献。这种表达方式在公共宣传和媒体报道中常见,用以赞扬和鼓励类似的公益行为。

书写与表达

可以尝试用不同的句式表达相同的意思:

  • 在暴雨中,社区志愿者不仅救火拯溺,还协助被困的居民安全转移。
  • 社区志愿者在暴雨中勇敢地救火和拯溺,并将被困的居民转移到安全地带。

文化与*俗

句子体现了中华文化中“邻里互助”的传统美德。在**文化中,社区和邻里之间的互助被视为一种重要的社会价值。

英/日/德文翻译

英文翻译:Community volunteers are rescuing fire and drowning in the heavy rain, helping trapped residents to be transferred to safe areas.

日文翻译:コミュニティのボランティアたちは大雨の中で火災を消し、溺れている人を助け、閉じ込められた住民を安全な場所に移すのを手伝っています。

德文翻译:Gemeinschaftliche Freiwillige retten im Starkregen Feuer und Ertrinkende und helfen den eingeschlossenen Bewohnern in sichere Gebiete zu transferieren.

翻译解读

在翻译过程中,保持了原句的意思和情感色彩,同时注意了目标语言的语法结构和表达*惯。

上下文和语境分析

句子在描述一个具体的紧急救援场景,强调了社区志愿者在自然灾害面前的积极应对和无私奉献。这种描述在新闻报道、社区宣传和教育材料中常见,用以展示社区的凝聚力和应对危机的能力。

相关成语

1. 【救火拯溺】 形容紧急救助陷于困境中的人。同“救焚拯溺”。

相关词

1. 【地带】 具有某种特性的区域或范围森林地带|安全地带。

2. 【安全】 没有危险;平安:~操作|~地带|注意交通~。

3. 【帮助】 替人出力、出主意或给以物质上、精神上的支援互相~ㄧ~灾民。

4. 【志愿者】 自愿为社会公益活动、赛事、会议等服务的人。

5. 【救火拯溺】 形容紧急救助陷于困境中的人。同“救焚拯溺”。

6. 【暴雨】 大而急的雨;气象学上指1小时内雨量在16毫米以上,或24小时内雨量在50毫米以上的雨。

相关查询

清心寡欲 清新俊逸 清新俊逸 清新俊逸 清新俊逸 清新俊逸 清新俊逸 清新俊逸 清新俊逸 清新俊逸

最新发布

精准推荐

玉尺量才 汪洋大肆 赤字旁的字 漱洗 咬血为盟 舌字旁的字 棂床 四点底的字 数黑论白 鬯字旁的字 引颈而望 仰视俯育 三框儿的字 大侯 措置裕如

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词