百词典

时间: 2025-05-07 01:13:01

句子

他因为担心失业,每天上班都担惊受恐。

意思

最后更新时间:2024-08-21 18:14:53

语法结构分析

句子:“他因为担心失业,每天上班都担惊受恐。”

  • 主语:他
  • 谓语:担惊受恐
  • 宾语:无明确宾语,但“担惊受恐”是谓语的核心表达
  • 状语:因为担心失业(原因状语),每天上班(时间状语)

句子时态为现在时,表达的是当前的状态或*惯性动作。句型为陈述句,直接陈述一个事实或状态。

词汇学*

  • :代词,指代某个男性个体。
  • 因为:连词,表示原因或理由。
  • 担心:动词,表示忧虑或不安。
  • 失业:名词,指失去工作。
  • 每天:副词,表示每天发生的事情。
  • 上班:动词,指去工作地点工作。
  • 担惊受恐:成语,形容非常害怕或担心。

语境理解

句子描述了一个因担心失业而每天上班都感到极度不安的人。这种情绪可能源于当前的经济环境、个人职业稳定性或对未来的不确定性。在特定情境中,这种表达强调了个人对失业的恐惧和对工作的依赖。

语用学分析

在实际交流中,这样的句子可能用于描述某人的心理状态或工作环境的压力。它传达了一种紧张和不安的氛围,可能用于安慰、鼓励或讨论工作安全的话题。

书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思:

  • 他每天上班都因为担心失业而感到极度不安。
  • 由于对失业的担忧,他每天上班都心神不宁。

文化与*俗

句子中的“担惊受恐”是一个成语,反映了文化中对稳定工作和生活的重视。失业在社会中可能被视为一种不稳定和不幸的状态,因此会引起人们的担忧和恐惧。

英/日/德文翻译

  • 英文:He is always anxious and fearful at work because he worries about losing his job.
  • 日文:彼は失業を心配しているので、毎日仕事に行くときはいつも不安で恐れています。
  • 德文:Er ist immer ängstlich und beunruhigt bei der Arbeit, weil er sich Sorgen um den Verlust seines Jobs macht.

翻译解读

  • 英文:强调了“always”和“anxious and fearful”,突出了持续的不安状态。
  • 日文:使用了“心配している”和“不安で恐れています”,表达了持续的担忧和恐惧。
  • 德文:使用了“immer”和“ängstlich und beunruhigt”,强调了持续的不安和忧虑。

上下文和语境分析

句子可能在讨论工作稳定性、心理健康或经济压力的上下文中出现。它反映了个人对未来的不确定性感到的焦虑,以及这种焦虑如何影响他们的日常生活和工作表现。

相关成语

1. 【担惊受恐】 担心害怕。指常处在惊吓、恐惧之中。

相关词

1. 【上班】 指高等官员的行列。

2. 【因为】 连词。表示原因或理由。

3. 【失业】 有劳动能力的人找不到工作:为~者创造就业机会。

4. 【担心】 放心不下。

5. 【担惊受恐】 担心害怕。指常处在惊吓、恐惧之中。

相关查询

不知春秋 不知死所 不知春秋 不知死所 不知春秋 不知死所 不知春秋 不知死所 不知春秋 不知死所

最新发布

精准推荐

包含媿的词语有哪些 以简驭繁 采字头的字 制立 监结尾的词语有哪些 祥芝 鉴定 谄谀 双人旁的字 手脚干净 儿字旁的字 金戈铁马 玉树盈阶 谷字旁的字 鳥字旁的字 反躬自责 受天之祜

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词