百词典

时间: 2025-04-29 13:09:01

句子

他在公司里总是奉行故事,从不创新。

意思

最后更新时间:2024-08-16 02:33:56

语法结构分析

句子:“他在公司里总是奉行故事,从不创新。”

  • 主语:他
  • 谓语:奉行、从不创新
  • 宾语:故事
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇分析

  • :代词,指代某个男性个体。
  • 在公司里:介词短语,表示地点。
  • 总是:副词,表示一贯的行为或状态。
  • 奉行:动词,表示遵循或坚持某种原则或做法。
  • 故事:名词,通常指叙述性的**或情节,在这里可能指某种固定的模式或传统做法。
  • 从不:副词,表示否定,意为“一次也没有”。
  • 创新:动词,表示引入新思想、新方法或新事物。

语境分析

这个句子描述了一个人在公司中的行为模式,即他总是遵循旧有的模式或传统做法,而不愿意或不尝试引入新的思想或方法。这种行为可能在某些情境下被视为保守或缺乏进取心。

语用学分析

在实际交流中,这个句子可能用于批评某人的保守态度,或者强调某人在创新方面的不足。语气的变化(如加重“总是”和“从不”)可以增强批评的意味。

书写与表达

  • 不同句式表达
    • 他坚持公司的传统做法,从未尝试创新。
    • 他在公司里固守旧规,缺乏创新精神。

文化与*俗

  • 文化意义:在某些文化中,遵循传统被视为一种美德,但在现代商业环境中,创新往往被认为是成功的关键。
  • 相关成语:固步自封(比喻墨守成规,不求进步)

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:He always adheres to the old stories at the company and never innovates.
  • 日文翻译:彼は会社でいつも古い話に固執し、決して革新しない。
  • 德文翻译:Er hält sich immer an die alten Geschichten im Unternehmen und innoviert nie.

翻译解读

  • 重点单词
    • adhere (英文) / 固執する (日文) / halten an (德文):表示坚持或遵循。
    • innovate (英文) / 革新する (日文) / innovieren (德文):表示创新。

上下文和语境分析

这个句子可能在讨论公司文化、领导风格或个人职业发展时被提及。它强调了创新的重要性,并暗示了缺乏创新可能带来的负面影响。

相关成语

1. 【奉行故事】 奉行:遵照办理;故事:老规矩、老章程。按照老规矩办事。

相关词

1. 【公司】 一种工商业组织,经营产品的生产、商品流转或某些建设事业等。

2. 【奉行故事】 奉行:遵照办理;故事:老规矩、老章程。按照老规矩办事。

相关查询

有口难言 有口难言 有口难言 有口难言 有口难言 有口难言 有口难言 有名无实 有名无实 有名无实

最新发布

精准推荐

歹字旁的字 骑开头的词语有哪些 挟天子以令诸侯 操券而取 包含格的词语有哪些 破卵倾巢 解库 巾字旁的字 三点水的字 凡偶近器 一纸糊涂帐 灾开头的词语有哪些 分剂 刀字旁的字 犁牛髐角 四点底的字 摩羯座 不耻下问

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词