百词典

时间: 2025-07-19 09:00:33

句子

历史上的许多伟人都是命途多舛,但他们最终都取得了非凡的成就。

意思

最后更新时间:2024-08-14 22:20:44

语法结构分析

句子:“历史上的许多伟人都是命途多舛,但他们最终都取得了非凡的成就。”

  • 主语:“历史上的许多伟人”
  • 谓语:“都是”和“取得了”
  • 宾语:“命途多舛”和“非凡的成就”
  • 时态:一般现在时(“都是”)和一般过去时(“取得了”)
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学习

  • 历史上的:表示时间范围,指过去的时间。
  • 许多:表示数量多。
  • 伟人:指在历史上具有重大影响的人物。
  • 命途多舛:形容命运多舛,经历许多困难和挫折。
  • 最终:表示最后的结果。
  • 非凡的成就:指非常显著和卓越的成就。

语境理解

  • 句子强调了历史上的伟人尽管命运多舛,但最终都取得了显著的成就。
  • 这种表述常用于鼓励人们在面对困难时不要放弃,因为历史上许多成功人士都经历了类似的挑战。

语用学分析

  • 句子在实际交流中常用于激励和鼓舞人心,尤其是在人们面临挑战和困难时。
  • 句子的语气是肯定和鼓励的,传达了一种积极向上的信息。

书写与表达

  • 可以尝试用不同的句式表达相同的意思,例如:
    • “尽管历史上的许多伟人命运多舛,他们最终都取得了非凡的成就。”
    • “历史上的伟人们虽然经历了许多困难,但他们的成就却是非凡的。”

文化与习俗

  • 句子反映了东方文化中对坚韧不拔和逆境中求胜的价值观。
  • 相关的成语或典故可能包括“卧薪尝胆”、“破釜沉舟”等,都强调了在逆境中坚持和奋斗的精神。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:“Many great figures in history have had a difficult fate, but they ultimately achieved extraordinary accomplishments.”
  • 日文翻译:“歴史上の多くの偉人は運命が多難でしたが、彼らは最終的に並外れた成果をあげました。”
  • 德文翻译:“Viele große Persönlichkeiten in der Geschichte hatten ein schweres Schicksal, aber sie erzielten letztendlich außergewöhnliche Erfolge.”

翻译解读

  • 英文翻译保持了原句的结构和意义,强调了历史伟人的命运和成就。
  • 日文翻译使用了“多難”来表达“命途多舛”,并用“並外れた成果”来表达“非凡的成就”。
  • 德文翻译使用了“schweres Schicksal”来表达“命途多舛”,并用“außergewöhnliche Erfolge”来表达“非凡的成就”。

上下文和语境分析

  • 句子通常出现在励志或历史类的文章中,用于强调历史人物的坚韧和成功。
  • 在不同的文化和社会背景下,人们对“命途多舛”和“非凡的成就”的理解可能有所不同,但普遍认同的是在逆境中坚持和奋斗的重要性。

相关成语

1. 【命途多舛】 舛:不顺,不幸。命运充满不顺。指一生坎坷,屡受挫折。

相关词

1. 【他们】 代词。称自己和对方以外的若干人。

2. 【历史】 自然界和人类社会的发展过程,也指某种事物的发展过程和个人的经历:地球的~|人类的~;过去的事实:这件事早已成为~;过去事实的记载;指历史学。

3. 【取得】 召唤到; 得到。

4. 【命途多舛】 舛:不顺,不幸。命运充满不顺。指一生坎坷,屡受挫折。

5. 【最终】 最后。

相关查询

一坐皆惊 一坐皆惊 一坐皆惊 一坐皆惊 一坐尽惊 一坐尽惊 一坐尽惊 一坐尽惊 一坐尽惊 一坐尽惊

最新发布

精准推荐

尸字头的字 适例 违世乖俗 包含羽的成语 邀名射利 立字旁的字 标王 乙字旁的字 既往不咎 包含差的词语有哪些 救人救彻 辩结尾的成语 日字旁的字 韩康卖药 劳事 倾志 两点水的字 北风之恋 疑结尾的成语

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词