百词典

时间: 2025-07-19 14:23:29

句子

他的书房里,书籍一应俱全,从文学到科学无所不包。

意思

最后更新时间:2024-08-07 13:33:20

语法结构分析

  1. 主语:“他的书房里”
  2. 谓语:“书籍一应俱全”
  3. 宾语:无明确宾语,但“书籍”可以视为隐含的宾语。
  4. 时态:一般现在时,表示当前的状态。
  5. 语态:主动语态。 *. 句型:陈述句,用于陈述一个事实。

词汇学*

  1. 他的:代词,指代某人的。
  2. 书房:名词,指用于阅读、学*和写作的房间。
  3. :方位词,表示内部。
  4. 书籍:名词,指书的总称。
  5. 一应俱全:成语,表示所有需要的物品都齐全。 *. 从...到...无所不包:表示涵盖了从某一方面到另一方面的所有内容。

语境理解

  • 句子描述了一个人的书房中书籍的丰富性,涵盖了文学和科学等多个领域。
  • 这种描述可能出现在介绍某人的兴趣爱好、学术背景或藏书丰富的文章中。

语用学分析

  • 句子用于描述和赞美某人的书房或藏书,可能在社交场合中用于表达对某人知识渊博或兴趣广泛的赞赏。
  • 隐含意义是对主人的学识和兴趣的肯定。

书写与表达

  • 可以改写为:“他的书房藏书丰富,涵盖了文学和科学等多个领域。”
  • 或者:“在他的书房中,你可以找到从文学到科学的各种书籍。”

文化与*俗

  • 在*文化中,书房通常被视为一个学和思考的地方,书籍的丰富性往往与主人的学识和修养相关联。
  • “一应俱全”这个成语在**文化中常用来形容准备充分或物品齐全。

英/日/德文翻译

  • 英文:In his study, the books are comprehensive, covering everything from literature to science.
  • 日文:彼の書斎には、文学から科学まで、すべての書籍が揃っている。
  • 德文:In seinem Arbeitszimmer sind die Bücher umfassend, abdeckend von Literatur bis hin zu Wissenschaft.

翻译解读

  • 英文翻译保持了原句的结构和意义,强调了书籍的全面性。
  • 日文翻译使用了“揃っている”来表达“一应俱全”,保持了原句的完整性。
  • 德文翻译使用了“umfassend”和“abdeckend”来表达书籍的广泛性和全面性。

上下文和语境分析

  • 句子可能在描述某人的学术环境或个人兴趣时使用,强调了书籍的多样性和全面性。
  • 在不同的文化和社会背景中,书房和书籍的丰富性可能被视为个人修养和知识水平的重要标志。

相关成语

1. 【一应俱全】 一应:一切;俱:都。一切齐全,应有尽有

2. 【无所不包】 没有什么不被包括。形容包含的东西非常多。

相关词

1. 【一应俱全】 一应:一切;俱:都。一切齐全,应有尽有

2. 【书籍】 书➌(总称)。

3. 【无所不包】 没有什么不被包括。形容包含的东西非常多。

相关查询

尾生抱柱 尾生抱柱 尾生抱柱 尾生抱柱 尾生抱柱 尾生抱柱 尾生之信 尾生之信 尾生之信 尾生之信

最新发布

精准推荐

羽字旁的字 身字旁的字 点铁成金 霜崖 择结尾的词语有哪些 变生不测 良奥 争强斗胜 示字旁的字 首字旁的字 坏根 日字旁的字 以终天年 公差 功首罪魁 定害

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词