百词典

时间: 2025-07-29 07:14:34

句子

小明看到那只突然出现的蛇,乍毛变色,吓得一动也不敢动。

意思

最后更新时间:2024-08-09 18:51:10

语法结构分析

句子:“小明看到那只突然出现的蛇,乍毛变色,吓得一动也不敢动。”

  • 主语:小明
  • 谓语:看到、乍毛变色、吓得一动也不敢动
  • 宾语:那只突然出现的蛇
  • 时态:一般现在时
  • 句型:陈述句

词汇学*

  • 小明:人名,指代一个具体的人。
  • 看到:动词,表示视觉上的感知。
  • 那只:指示代词,指代特定的对象。
  • 突然出现的:形容词短语,描述蛇出现的方式。
  • :名词,指一种爬行动物。
  • 乍毛变色:成语,形容因惊吓而毛发竖起,脸色变化。
  • 吓得:动词短语,表示因恐惧而产生的反应。
  • 一动也不敢动:副词短语,形容极度恐惧而无法动弹。

语境理解

  • 特定情境:小明在某个环境中突然看到一条蛇,产生了强烈的恐惧反应。
  • 文化背景:在**文化中,蛇往往被视为不吉利的象征,因此人们对蛇的恐惧可能更加普遍。

语用学研究

  • 使用场景:这个句子可以用于描述一个人在自然环境中遇到蛇时的反应,或者用于比喻某人在面对突发**时的恐惧反应。
  • 隐含意义:句子传达了小明对蛇的极度恐惧,以及这种恐惧导致的身体反应。

书写与表达

  • 不同句式
    • 小明被那只突然出现的蛇吓得乍毛变色,一动也不敢动。
    • 那只突然出现的蛇让小明乍毛变色,吓得他一动也不敢动。

文化与*俗

  • 文化意义:在**文化中,蛇有时被视为邪恶或不祥的象征,因此人们对蛇的恐惧可能与这种文化认知有关。
  • 成语:乍毛变色是一个成语,用来形容人因惊吓而产生的生理反应。

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:Xiao Ming saw the snake that suddenly appeared, his hair standing on end and his face turning pale, so scared that he didn't dare to move.
  • 日文翻译:小明は突然現れた蛇を見て、毛が逆立ち、顔色が変わり、怖くて動けなかった。
  • 德文翻译:Xiao Ming sah die plötzlich erschienene Schlange, sein Haar stand zu Berge und sein Gesicht verfärbte sich, so erschrocken, dass er sich nicht traute, zu bewegen.

翻译解读

  • 重点单词
    • 看到:saw
    • 突然出现的:suddenly appeared
    • 乍毛变色:hair standing on end and face turning pale
    • 吓得:so scared that
    • 一动也不敢动:didn't dare to move

上下文和语境分析

  • 上下文:这个句子可以出现在描述自然环境、恐怖故事或心理反应的文章中。
  • 语境:句子描述了一个具体的场景,强调了小明对蛇的恐惧反应,这种反应在不同的文化和社会*俗中可能有不同的解读。

相关成语

1. 【乍毛变色】 形容因惊恐而毛发竖立,面色失常。

相关词

1. 【一动】 (~儿);动不动:~就发脾气|~儿就哭。

2. 【乍毛变色】 形容因惊恐而毛发竖立,面色失常。

3. 【出现】 显露出来;呈现; 产生出来。

4. 【突然】 忽然;猝然; 耸立貌。

相关查询

一呼百诺 一命之荣 一呼百诺 一命之荣 一呼百诺 一命之荣 一呼百诺 一命归西 一呼再喏 一命归西

最新发布

精准推荐

单耳刀的字 柔媚娇俏 楔子 勘开头的词语有哪些 耦开头的词语有哪些 火烧火燎 温带海洋性气候 甘字旁的字 骨肉未寒 杨万里 渒洪 殳字旁的字 飞字旁的字 五步一楼,十步一阁 涌结尾的成语 鸣琴而治 随奉 尸字头的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词