时间: 2025-04-22 03:09:39
为了保护国家的安全,情报人员无所不用其极,包括深入敌后。
最后更新时间:2024-08-23 01:27:00
句子:“为了保护国家的安全,情报人员无所不用其极,包括深入敌后。”
句子为陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。
句子描述了情报人员为了国家安全所采取的极端措施,强调了情报工作的危险性和必要性。在特定的情境中,如战争、**活动等,这种描述是合理的。
句子在实际交流中可能用于强调情报工作的艰巨性和重要性,或者在讨论国家安全问题时作为例证。语气较为严肃,隐含了对情报人员牺牲和奉献的认可。
可以用不同的句式表达相同的意思,例如:
句子反映了情报工作在国家安全中的重要地位,以及情报人员所承担的风险。在**文化中,国家安全被视为至关重要的,情报人员的工作常常被赋予高度的荣誉和尊重。
英文翻译:To protect the security of the nation, intelligence personnel will go to any lengths, including infiltrating behind enemy lines.
日文翻译:国家の安全を守るために、情報機関の人々はあらゆる手段を用い、敵の後方にまで潜入します。
德文翻译:Um die Sicherheit des Landes zu schützen, gehen die Geheimdienstmitarbeiter aufs äußerste, einschließlich Eindringens ins feindliche Gebiet.
1. 【无所不用其极】 极:穷尽。原意是无处不用尽心力。现指做坏事时任何极端的手段都使出来。