百词典

时间: 2025-05-01 15:12:18

句子

船只在暴风雨中摇摇欲坠,船员们面临着危机一发的局面。

意思

最后更新时间:2024-08-13 23:24:45

语法结构分析

句子:“[船只在暴风雨中摇摇欲坠,船员们面临着危机一发的局面。]”

  • 主语:船只、船员们
  • 谓语:摇摇欲坠、面临着
  • 宾语:危机一发的局面
  • 时态:一般现在时
  • 语态:主动语态
  • 句型:陈述句

词汇学习

  • 船只:指各种用于水上航行的交通工具。
  • 暴风雨:指风力强、降雨量大的恶劣天气。
  • 摇摇欲坠:形容非常危险,好像随时都会倒塌或崩溃。
  • 船员们:指在船上工作的人员。
  • 面临:面对,遇到。
  • 危机一发:形容情况非常危急,随时可能发生灾难。

语境理解

  • 特定情境:这句话描述了在恶劣天气条件下,船只和船员所处的危险状态。
  • 文化背景:在航海文化中,暴风雨常常被视为对船只和船员的严峻考验。

语用学分析

  • 使用场景:这句话可能出现在新闻报道、小说描述、航海日志等情境中。
  • 礼貌用语:无特定礼貌用语,但描述了紧急情况。
  • 隐含意义:强调了情况的紧迫性和危险性。

书写与表达

  • 不同句式
    • 船只在暴风雨中处于极度危险的状态,船员们正面临生死攸关的局面。
    • 暴风雨中,船只摇摇欲坠,船员们的生命岌岌可危。

文化与习俗

  • 文化意义:在许多文化中,航海被视为勇敢和冒险的象征,暴风雨则象征着挑战和考验。
  • 相关成语:“危机四伏”、“风雨飘摇”

英/日/德文翻译

  • 英文翻译:The vessels are teetering on the brink in the storm, and the crew members are facing a critical moment.
  • 日文翻译:嵐の中で船は揺れ動いていて、乗組員は危機的な状況に直面している。
  • 德文翻译:Die Schiffe wackeln auf der Kante im Sturm, und die Besatzungsmitglieder stehen vor einer kritischen Situation.

翻译解读

  • 重点单词
    • teetering (摇摇欲坠)
    • brink (边缘)
    • critical moment (危机一发的局面)

上下文和语境分析

  • 上下文:这句话可能出现在描述海上灾难、航海冒险或天气灾害的文本中。
  • 语境:强调了在极端天气条件下,船只和船员所面临的生死考验。

相关成语

1. 【危机一发】 一发:一根头发。危险到只有一根头发牵拉的时刻。比喻极其危险。

2. 【摇摇欲坠】 摇摇:摇动,摇晃;坠:落下。形容十分危险,很快就要掉下来,或不稳固,很快就要垮台。

相关词

1. 【危机一发】 一发:一根头发。危险到只有一根头发牵拉的时刻。比喻极其危险。

2. 【局面】 一个时期内事情的状态:稳定的~|生动活泼的政治~;规模:这家商店~虽不大,货色倒齐全。

3. 【摇摇欲坠】 摇摇:摇动,摇晃;坠:落下。形容十分危险,很快就要掉下来,或不稳固,很快就要垮台。

4. 【暴风雨】 大而急的风雨 ◇革命的~。

5. 【面临】 面前遇到(问题﹑形势等)。

相关查询

不当 不当 不当 不当 不当 不当 不当 不当 不幸之幸 不幸之幸

最新发布

精准推荐

掩人耳目 痛切心骨 冷暴力 遥情 叫化子 隶字旁的字 四点底的字 百废咸举 糹字旁的字 偏陪 青面獠牙 山珍海味 鹿字旁的字 癶字旁的字 花腿

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词