时间: 2025-06-01 15:14:08
在法庭上,他试图用假门假氏的证据来辩护,但被法官驳回。
最后更新时间:2024-08-11 03:20:18
句子:“在法庭上,他试图用假门假氏的证据来辩护,但被法官驳回。”
英文翻译:In court, he attempted to use false evidence for his defense, but was rejected by the judge.
日文翻译:裁判で、彼は偽の証拠を使って弁護しようとしましたが、裁判官に却下されました。
德文翻译:Im Gerichtssaal versuchte er, falsche Beweise für seine Verteidigung zu verwenden, wurde jedoch vom Richter zurückgewiesen.
重点单词:
翻译解读:翻译准确传达了原句的法律语境和严肃性,同时保留了“假门假氏”的欺骗意味。
上下文和语境分析:翻译后的句子在法律语境中保持了原句的含义和语气,确保了跨文化交流的准确性。
2. 【法官】 法院中审判人员的通称。我国的法官分为十二级,最高人民法院院长为首席大法官,二至十二级分为大法官、高级法官、法官。
3. 【法庭】 法院所设立的审理诉讼案件的机构;法院审理诉讼案件的地方。
4. 【证据】 判定事实的依据,用来证明的材料证据不足; 诉讼法上指侦查、审判机关在办案中搜集的、能够表明案情真相的材料。应是确实存在的客观事实且与案件有关,须经办案人员按法定程序收集和查证属实。包括物证,书证,证人证言,被害人陈述,被告人供述和辩解,视听资料,当事人陈述,鉴定结论,勘验、检查笔录,现场笔录。
5. 【辩护】 为了保护别人或自己,提出理由、事实来说明某种见解或行为是正确合理的,或是错误的程度不如别人所说的严重不要替错误行为~ㄧ我们要为真理~; 法院审判案件时被告人为自己申辩或辩护人为被告人申辩~人 ㄧ~律师。
6. 【驳回】 不允许(请求);不采纳(建议):~上诉|对无理要求,一概~。