时间: 2025-04-29 02:21:04
小明上次被同学嘲笑后,一朝被蛇咬,三年怕井绳,变得很害羞,不敢和人交流。
最后更新时间:2024-08-07 16:47:00
主语:小明
谓语:变得
宾语:很害羞,不敢和人交流
状语:上次被同学嘲笑后,一朝被蛇咬,三年怕井绳
时态:过去时(被同学嘲笑后)和现在时(变得很害羞,不敢和人交流)
语态:被动语态(被同学嘲笑)
句型:陈述句
英文翻译:After being teased by his classmates last time, Xiao Ming became shy and afraid to communicate with people, like someone who was bitten by a snake once and is afraid of ropes for three years.
日文翻译:先日、クラスメートにからかわれた後、小明は恥ずかしがり屋になり、人と交流することを恐れるようになった。一度蛇にかまれたら、三年間ロープを恐れるようなものだ。
德文翻译:Nachdem Xiao Ming letztes Mal von seinen Klassenkameraden verspottet wurde, wurde er schüchtern und hatte Angst, mit Menschen zu kommunizieren, wie jemand, der einmal von einer Schlange gebissen wurde und drei Jahre lang vor Stricken Angst hat.
重点单词:
翻译解读:
上下文和语境分析:
1. 【一朝】 (-zhāo)一个早晨一朝一夕|屠牛坦一朝解十二牛; (-zhāo)一旦;一时一朝之忿|一朝怀胎,十月分娩|一朝权在手,便把令来行; 一次朝觐五年一朝|诏丞相以下,月一朝重华宫; 满朝,整个朝廷一朝之臣|一朝天子一朝臣。
2. 【上次】 上等中的次等; 前次,上回。
3. 【不敢】 谓没胆量,没勇气。亦表示没有胆量做某事; 指没有胆量做某事; 方言。不要; 谦词。犹不敢当。
4. 【同学】 同师受业; 同师受业的人; 清代严禁文人结社,禁用社兄﹑盟弟等称呼,于是文人之间改称同学; 在同一个学校学习的人; 对在校学生的通称。
5. 【嘲笑】 用言辞笑话对方:自己做得对,就不要怕别人~。
6. 【害羞】 因胆怯、怕生或做错了事怕人嗤笑而心中不安;怕难为情她是第一次当众讲话,有些~丨你平时很老练,怎么这会儿倒害起羞来了。
7. 【小明】 《诗.小雅》篇名。《诗.小雅.小明序》"小明﹐大夫悔仕于乱世也。"后用为悔仕乱世的典实。