百词典

时间: 2025-07-12 03:39:57

句子

他对那个问题的分析剥皮抽筋,让人无从反驳。

意思

最后更新时间:2024-08-12 21:45:57

1. 语法结构分析

句子:“他对那个问题的分析剥皮抽筋,让人无从反驳。”

  • 主语:他
  • 谓语:分析
  • 宾语:那个问题
  • 状语:剥皮抽筋
  • 补语:让人无从反驳

这个句子是一个陈述句,时态为一般现在时,语态为主动语态。

2. 词汇学*

  • :代词,指代某个男性或对象。
  • :介词,表示动作的方向或对象。
  • 那个问题:名词短语,指特定的某个问题。
  • 分析:动词,指对事物进行深入的解析和研究。
  • 剥皮抽筋:成语,比喻深入剖析,彻底弄清楚。
  • 让人:动词短语,表示使某人做某事。
  • 无从反驳:成语,表示无法提出反对意见或理由。

3. 语境理解

这个句子描述了某人对一个问题的分析非常深入和彻底,以至于其他人无法提出反驳。这种表达通常用于赞扬某人的分析能力或逻辑思维的严密性。

4. 语用学研究

在实际交流中,这个句子可以用在学术讨论、辩论或任何需要展示分析能力的场合。它传达了一种对某人分析能力的赞赏,同时也暗示了这种分析的不可辩驳性。

5. 书写与表达

可以用不同的句式表达相同的意思,例如:

  • 他的分析如此深入,以至于没有人能提出反驳。
  • 他对问题的剖析细致入微,让人无法反驳。

. 文化与

“剥皮抽筋”这个成语在**文化中常用来形容对事物进行彻底的分析和研究。它源自对动物的处理方式,比喻对问题进行深入的剖析。

7. 英/日/德文翻译

  • 英文翻译:His analysis of the issue is so thorough that it leaves no room for rebuttal.
  • 日文翻译:彼の問題の分析は徹底的で、反論の余地がない。
  • 德文翻译:Seine Analyse des Problems ist so gründlich, dass kein Raum für Widerspruch bleibt.

翻译解读

  • 英文:强调分析的彻底性和无可反驳性。
  • 日文:使用“徹底的”来表达分析的深入,与“反論の余地がない”结合,传达了无法反驳的意思。
  • 德文:使用“gründlich”来描述分析的彻底,与“kein Raum für Widerspruch”结合,表达了无法反驳的含义。

上下文和语境分析

这个句子通常出现在需要展示分析能力的场合,如学术讨论、辩论或工作汇报中。它强调了分析的深度和严密性,以及这种分析所带来的无可辩驳的效果。

相关成语

1. 【剥皮抽筋】 形容恨之入骨或极端凶残。

相关词

1. 【分析】 把一件事物、一种现象、一个概念分成较简单的组成部分,找出这些部分的本质属性和彼此之间的关系(跟“综合”相对):化学~|~问题|~目前国际形势。

2. 【剥皮抽筋】 形容恨之入骨或极端凶残。

3. 【反驳】 说出自己的理由,来否定别人跟自己不同的理论或意见。

4. 【问题】 要求解答的题目考卷上有六个问题|我提一个问题,请大家思考; 需要研究解决的疑难和矛盾交通问题|不成问题|没问题|写什么是一个问题,怎么写又是一个问题; 关键;重点问题在于廉政|问题在于资金; 意外事故出问题|发生问题。

相关查询

一向子 一向子 一向子 一向子 一向子 一向子 一向子 一同 一同 一同

最新发布

精准推荐

皮字旁的字 金毛 鹅雏 包含犬的词语有哪些 融尊 木字旁的字 齿字旁的字 芜音累句 点金乏术 床头金尽 尘头大起 阴谋秘计 包含贶的词语有哪些 廾字旁的字 变迹埋名 徦尔 虫字旁的字

猜你喜欢

组词查询推荐 成语查询推荐 单词排行榜 笔顺排行榜 全部近义词 全部反义词